简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

碳信用

"碳信用" معنى
أمثلة
  • ويذكر بارتون وآخرون (2008) أن من الممكن الوصول إلى أرصدة في إطار اتفاق كيوتو تتجاوز طنا واحدا من ثاني أكسيد الكربون مقابل كل طن من النفايات تتم معالجته.
    Barton等人(2008年)报告称,《京都议定书》所规定的超出每吨废物二氧化碳当量的碳信用额是可以实现的。
  • فالبلدان الغنية بالغابات ومناخ الاستثمار فيها أقل تنافسية ومن المتوقع أن يسمح لها برصيد من انبعاثات الكربون، يمكنها أن تستفيد من هذا النهج للحد من التصحر وتستحق الدعم الدولي.
    森林资源丰富而投资环境比较缺乏竞争力且碳信用额度前景不好的国家会从减少毁林做法中受益,他们应该获得国际支持。
  • وفضلاً عن هذا، تستطلع المنظمة سُبلاً لتعبئة أموال عن طريق استخدام أرصدة الكربون من أسواق الكربون الطوعية، وتعمل حالياً مع خبراء لوضع منهجية واعتمادها وتسجيلها.
    此外,该组织还正在探讨通过利用自愿碳市场中的碳信用额来调集资金的方式,并正与相关专家合作以制订、鉴定和登记一种方法。
  • وهناك الكثير من آليات السوق المحتملة التي يمكن أن تسدد تكاليف النقل المستدام المنخفض الكربون، بما في ذلك ضرائب الوقود، ورسوم مواقف السيارات، ورسوم الاختناقات، والضرائب المفروضة في حال رفع قيمة الأراضي من خلال الاستثمار العام، والأرصدة الدائنة لتخفيض انبعاثات الكربون.
    有许多潜在的市场机制可以支付可持续低碳交通,包括燃油税、停车税、拥堵费、土地增值回收和碳信用额。
  • ومن شأنه أيضا أن يتيح فرصة للتعبير عن اهتمامات الشعوب الأصلية وأفكارها بشأن درجة مشاركة هذه الشعوب في مبادرات من قبيل مقايضة الديون ورصيد انبعاثات الكربون المسموح بها وغيرها من مبادرات التنمية النظيفة.
    这还将为土着人民在何种程度上参与债务交换、碳信用额以及其他清洁发展倡议等倡议提供表示关切和提出想法的机会。 十. 结论
  • وبالنظر إلى أن الآلية هي عملية قائمة على الاستثمار، فإن عنصر أرصدة الكربون، كجزء من المشاريع الاستثمارية القائمة، يميل إلى اتباع مسارات الاستثمار الموجودة أصلاً في البلد المضيف المعني.
    作为一个投资进程,清洁发展机制中的碳信用要素,作为一个业已存在的投资项目的一部分,往往依循某一东道国中已经存在的投资路径。
  • وشارك في النقاش واضعو سياسات من البلدان المتقدمة، فهي التي تحدد في نهاية المطاف الطلب على أرصدة الكربون، وممثلون عن القطاع الخاص، كمطوري مشاريع آلية التنمية النظيفة والجهات التي تقوم ببيع وشراء الكربون.
    专题小组成员代表着发达国家的决策者(他们最终确定碳信用额度的需求)和私营部门,例如清洁发展机制项目的开发方以及购碳方和碳交易方。
  • 7- وترحب اللجنة بإطلاق الدولة الطرف لمشروع أرصدة الكربون لصالح الغابات المجتمعية في إطار آلية التنمية النظيفة والعملية الرامية إلى تقليص الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية عملاً باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    委员会欢迎缔约国开始根据《联合国气候变化公约》清洁发展机制和减少毁林和森林退化所致排放量的要求实行一个社区林业碳信用额项目。
  • 185- وترحب اللجنة بإطلاق الدولة الطرف لمشروع أرصدة الكربون لصالح الغابات المجتمعية في إطار آلية التنمية النظيفة والعملية الرامية إلى تقليص الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية عملاً باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن بتغير المناخ.
    委员会欢迎缔约国开始根据《联合国气候变化公约》清洁发展机制和减少毁林和森林退化所致排放量的要求实行一个社区林业碳信用额项目。
  • وقد اعتمد كثير من مؤسسات ومنظمات القطاعين العام والخاص سياسات تلزمها بالتعويض عن انبعاثاتها من غازات الدفيئة عن طريق شراء أرصدة كربون من مصادر من قبيل مشاريع الطاقة قليلة المحتوى الكربوني، وبرامج إعادة التشجير والإدارة المستدامة للغابات.
    许多公共和私营部门机构及组织已采取政策,通过低碳能源项目、重新造林和可持续森林管理方案等来源购买碳信用额,致力抵消其温室气体的排放量。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5