ولا يمكن أن تقرر العلوم ما إذا كان ينبغي للمسؤولين عن إدارة الغابات إيلاء اهتمام أكبر للتنوع البيولوجي أو سبل العيش أو عزل الكربون. 科学不能决定森林管理者应该更重视生物多样性、民生还是碳固存。
وتركز المساعدة التي يقدمها مرفق البيئة العالمية للمجتمعات المحلية على حفظ الموائل لسبل عيش المجتمعات المحلية والأمن الغذائي واحتباس الكربون. 全环基金对社区一级的援助的重点,是为社区生计生境保护、粮食安全和碳固存。
بيد أنها أيضا من العوامل الرئيسية لتوفير الخدمات البيئية وعزل الكربون وإدارة مقاسم المياه والحفاظ على التنوع البيولوجي. 但是,农业也是重要的环境服务提供者,可进行碳固存、流域治理和保持生物多样性。
ومع أن كل هذه الخدمات واعدة إلى حد كبير، فإن عزل الكربون ظهر باعتباره من هذه الخدمات الفائقة الأهمية، نظرا إلى تغير المناخ. 所有这些服务都很有前景,但由于气候变化,其中的碳固存已变得极为重要。
ونبّه بعض الوفود أيضا إلى ضرورة تقييم الآثار المحتملة الناجمة عن الاستخدامات المستجدة والمقبلة للمحيطات، مثل عزل الكربون. 一些代表团还提请注意,有必要评估今后对海洋新的利用,例如碳固存所带来的潜在影响。
فعلى سبيل المثال، تستخدم في مجال تخزين المواد وتصريفها تقنية جديدة تتمثل في استخدام طبقة مائية جوفية لعزل الكربون كأسلوب لمعالجة النفايات. 在储存和处理方面,目前有一项新技术,即利用含水层进行废物处理方面的碳固存。
ولذا يجب أن يصبّ التخفيف من آثار تغير المناخ في صالح الفقراء، من قبيل تقديم الحوافز لتحسين الأراضي والتربة من خلال عزل الكربون. 在减轻影响方面,要向穷人倾斜,例如提供奖励,通过碳固存来改良土地和土壤。
وسيضطلع اليونيب باستعراض شامل للأنشطة المتصلة بفصل الكربون وتخزينه، بما في ذلك البحوث، ومشاريع تجريبية، وعمليات على نطاق الصناعة. 环境署将对与碳固存和存储有关的活动进行全面审查,包括研究、试点项目和工业级的操作。
وعلاوة على ذلك فإن التقنيات الجديدة لعزل الكربون تسمح للعالم باستخدام الوقود الأحفوري لإنتاج الطاقة بطريقة نظيفة. 此外,借助新的碳固存技术,世界各国可以利用化石燃料来生产能源,同时减缓对于环境的损害。
وعلى وجه الخصوص، أُثيرت شواغل متعلقة بعزل الكربون وبتخصيب الحديد على نطاق واسع في المحيط للتخفيف من حدة أثر تغير المناخ. 会议对利用碳固存和大量进行海洋铁质肥化以减轻气候变化的影响的做法,特别表示关切。