(ب) صياغة وتنفيذ حدود تعرض العمال على أساس القواعد الصحية تتيح حماية متساوية للعمال والسكان في المجتمع المحلي؛ 拟定和执行基于健康的工人接触限度,以便为工人们和社区居民提供同等的保护;
وتأثر كذلك انتظام الأطفال في المدارس بحالات تشرد عديدة للطلاب والمدرسين والمجتمعات المحلية في فاني والمناطق الشرقية. 由于学生、教师和社区居民多次流离失所,瓦尼地区和东部各县的学生无法正常上学。
وتعتمد المجتمعات المحلية على التصاريح أو الترتيبات الخاصة التي تمنحها إياهم السلطات الإسرائيلية من أجل الوصول إلى منازلهم. 这些社区居民需持以色列当局颁发的许可证或作出的特别安排方可进入自己的家园。
وأكد سكان المجتمع المحلي تقديم الأطفال الدعم للجيش الشعبي الجديد بتنفيذ مهام غير قتالية بما فيها العمل كحمالين وطباخين وناقلي رسائل. 社区居民证实,儿童在非战斗性活动中充当杂务工、炊事员和通讯员支持新人民军。
(ز) تعزيز سرد الحقيقة في المجتمعات المحلية والاتصال في هذا الصدد بأي محاورين تقليديين أو غيرهم من المحاورين للمصالحة على صعيد المجتمع المحلي؛ 鼓励社区居民讲述事情真相,在这方面同传统或其他社区和解对话者取得联系;
وتشمل هذه الفئات الأطفال والشباب وكبار السن والنساء والأشخاص من ذوي الإعاقة والفقراء والذين يسكنون في مجتمعات محرومة وفي المجتمعات الريفية. 这些弱势群体包括:少年儿童、老人、妇女、残疾人、穷人以及农村贫困社区居民。
ولكل قرية تستهدفها الرعاية الصحية الأولية، كان يتم تدريب عامل صحي قروي وقابلة تقليدية لتقديم الرعاية الصحية في مجتمعاتهم المحلية. 在实施初级保健战略的各村培训一名乡村保健员和传统助产士为社区居民提供初级保健。
وفي هذه المجالات، تبدي كثير من المجتمعات المحلية تفهما كبيرا للمسائل والمعدلات والالتزامات الجنسانية فضلا عن الحقوق الإنجابية الخاصة بتلك المجتمعات. 在这些方面,许多社区居民都十分了解性别问题、生育率和义务以及他们的生殖权利。
وعند النظر في البرامج والمبادرات التي توفر المدارس للمجتمعات المحلية، نطلب مراعاة أهدافها لخصوصية احتياجات كل فئة من السكان. 我们要求,在考虑为学校和社区提供的方案和举措时,要使目标适应每个社区居民的需要。