وطبقا لما ذكرته وكالة تنمية الحراجة بلغت القيمة على أساس تسليم ظهر السفينة (926.79 833 179 دولارا). 据森林开发署说,离岸价格达79 833 926.79美元。
وبالتالي أبرم المشتري عقدا جديدا لشراء تفل أرز البراعم تسليم ظهر الباخرة مع التسوية (FOBT) داليان، بسعر أعلى. 之后,买方以更高价格订立了稻芽渣大连平舱离岸价格的新合同。
تقيﱠم الصادرات بالقيمة )فوب( )أي تسليم ظهر السفينة(، والواردات بالقيمة )سيف( )أي السعر شامﻻً التكلفة والتأمين والشحن(، ما لم ينص على غير ذلك. 除非另有说明,出口以离岸价格计,进口以到岸价格计。
54- وغالباً ما تكون الهوامش بين الأسعار لدى الإنتاج والأسعار لدى التسليم على ظهر السفينة (أسعار فوب) كبيرة في البلدان النامية. 在发展中国家,生产者价格与离岸价格之间的差额往往很大。
وفي الفترة 2012-2013، بلغت حصة المزارعين في السعر() الصافي للكاكاو المسلم على ظهر السفينة 78 في المائة. 2012至2013年,农民占可可净离岸价格 的份额达到了78%。
وبالإضافة إلى ذلك، أكد عدد من البلدان أنه يجمّع وينشر بيانات الواردات المقيمة على أساس نوع فوب. 此外,一些国家确认,它们编制并出版离岸价格型价值的进口货物数据。
3-31 ومع ذلك تحدد الطبعة الخامسة مستوى التسعير بالنسبة للسلع على أنه على ظهر السفينة عند حدود البلد المصدر. 31. 然而,就货物来说,BPM5确定定价标准为在出口国边境的离岸价格。
ونص العقد على الدفع عند الاطلاع بخطاب اعتماد قبل تاريخ الشحن بخمسة عشر يوما والتسليم ظهر الباخرة مع التسوية (FOBT) داليان (الصين). 合同规定在装运日期之前十五天按信用证和大连(中国)平舱离岸价格见票即付。
كان المدعي قد تعاقد على شراء ٠٠٠ ٠٥ طن متري من المدعى عليه بشروط فوب للتسليم في يوسو ، بكوريا الجنوبية . 原告订约以离岸价格向答辩人购买50,000公吨的燃油,在南朝鲜的丽水发货。
تخفيض الدخل الخاضع للضريبة بمبلغ غير قابل للترحيل يعادل ٥,٠ في المائة من قيمة تسليم السلع المصنعة على ظهر السفينة )فوب(. 从课税收入中扣减一定数量的不可延期额,相当于制成品离岸价格0.5%。 经济优惠: