وتبيّن، بمساعدة الخلية الكويتية الخاصة الملحقة بوزارة الشؤون الخارجية في نيودلهي والسفارة الهندية في الكويت، أن الكثير من هؤلاء المطالبين الهنود من الأفراد كانوا يقيمون في الكويت. 在科威特外交部驻新德里特派小组和印度驻科威特使馆的协助下,秘书处查明这些印度籍个人索赔人有许多住在科威特。
وأعيد أيضا إلى وزارة الخارجية الكويتية خمسة عشر شريط ميكروفيلم تحتوي على محفوظات جريدة " الأنباء " . 代表团在科威特外交部总部向科威特当局转交了内含 " Al-Anba " 报档案的15盒缩微胶卷。
ورد خالد سليمان اللجار الله وكيل وزارة الخارجية في الكويت على هذا التصريح بقوله `إن العراق بلد شاسع من الممكن إخفاء المفقودين فيه بعيدا عن الأعين. 科威特外交部次官,哈莱德·苏莱曼·贾拉拉赫针对这项说法指出,伊拉克是一个面积广阔的国家,很容易把失踪的人隐藏起来。
وأشار وزير الخارجية إلى أن الأمم المتحدة لا تزال هي الكيان الوحيد الذي يمكن أن يبت في " ما جرى تسليمه وما لم يتم تسليمه بعد " . 科威特外交部长指出,联合国仍然是得以确定 " 已经交还了哪些财产和仍需交还哪些财产 " 的唯一实体。
وترى الوزارة أن " المعيار اﻷساسي لتقييم خسائر الممتلكات العقارية الكويتية التي تكبدتها الوزارة ... يتمثل في الكلفة التي تحملتها الكويت أو ستتحملها ﻹجراء اﻻصﻻحات الﻻزمة " . 索赔人认为, " 科威特外交部的不动产损失的基本尺度是:进行必要的修理所花费的或者将要花费的额度 " 。
وأشار وزير الدولة للشؤون الخارجية في الكويت، ردا على دعوة العراق ببدء مشاورات مباشرة بشأن مسألة المفقودين، إلى أن الطريق الوحيد لحلها يكمن في قيام العراق باتباع ما تمليه قرارات مجلس الأمن. 科威特外交国务大臣针对伊拉克要求开始就失踪人员的问题进行直接接触的呼吁指出,解决这个问题的唯一办法是伊拉克遵从安全理事会各项决议的规定。
وفي اليوم ذاته، ذكر عبد الحميد العوضي، مدير إدارة المنظمات الدولية في وزارة خارجية الكويت، أن " العراق لا يسلم أصنافاً ذات أهمية بالنسبة لدولة الكويت " . 同日,科威特外交部国际组织司司长阿卜杜勒-哈米德·阿瓦迪指出: " 伊拉克没有移交对科威特国有重要价值的物品 " 。
كما اجتمع أيضا بمدير إدارة المنظمات الدولية بوزارة الخارجية الكويتية، وبرئيس وأعضاء اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب (اللجنة الكويتية لشؤون المفقودين)، والمدير العام لشركة الخطوط الجوية الكويتية ومسؤولين آخرين. 他还会晤了科威特外交部国际组织司司长、科威特失踪人员和战俘事务国家委员会(科威特失踪人员委员会)主任和成员以及科威特航空公司总裁及其他官员。