简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

租赁法

"租赁法" معنى
أمثلة
  • 671- وقد وضع الصندوق مسودة كمبيالية لاستئجار العقارات مع خيار الشراء؛ والهدف هو تشجيع الاستئجارات طويلة الأجل بغية زيادة الفرص أمام الأسر للحصول على البيوت.
    地发基金还起草了一份关于有购买选择权的财产的租赁法案;目的是鼓励长期租赁,以增加家庭购置房屋的机会。
  • ويحمي القانون المتعلق بتأجير الأرض المتعاقد عليها في المناطق الريفية في الصين حقوق المرأة في الأرض المؤجرة في حال الزواج أو الطلاق.
    中国的 " 农村土地承包租赁法 " 保护妇女在结婚和离异时获得租赁土地的权利。
  • 298- يحدد قانون المستأجرين فترة الإشعار الواجب إخطار المستأجر بها والأسس التي يحق بالاستناد إليها لكل من المستأجرين والمالكين تقديم إشعار بانتهاء الإيجار المبرم سواء على أساس دائم أو أساس محدود الأجل.
    租赁法》规定了通知期和承租人及房东据以有权就连续或固定期限基础上订立的租约发出通知的理由。
  • 130- أنشئ مجلس الإيجارات السكنية الخاصة بموجب قانون الإيجارات السكنية لعام 2004 من أجل تشغيل نظام وطني لتسجيل الإيجارات وتسوية المنازعات بين المالكين والمستأجرين.
    私人住宅租赁事务委员会是根据2004年《住宅租赁法》设立的,它管理全国租赁登记体系,解决业主与租户之间的纠纷。
  • 60- أنشئ مجلس الإيجارات السكنية الخاصة بموجب قانون الإيجارات السكنية لعام 2004 من أجل تشغيل نظام وطني لتسجيل الإيجارات وتسوية المنازعات بين الملاك والمستأجرين.
    私人住宅租赁事务委员会是根据2004年《住宅租赁法》设立的,其任务是管理国家租赁登记制度并解决业主与租户间的纠纷。
  • 62- ودعت ائتلافات المنظمات غير الحكومية إلى وضع قانون للإيجار يحمي من لا يملكون أرضاً، مع ضمان تخصيص ميزانية كافية لتأهيلهم، وضمان وضع سياسات وبرامج فعالة لإصلاح الأراضي(143).
    非政府组织联盟呼吁租赁法保护无地者的权利,确保划拨适当预算,让无地者重新安居和确保真正的土地改革政策和方案。
  • وفي حالات الزواج المدني، إذا توفي الزوج وسجل لزوجان ممتلكاتهما على نحو مشترك، تنتقل هذه الممتلكات عادة إلى الأرملة بموجب تسجيل وجود حق في قانون استئجار الأراضي.
    在公证婚姻中,如果已经共同注册财产的一对夫妇中丈夫死亡,财产通常会根据《土地租赁法案》作为一项登记财产转给其遗孀。
  • ويتولى أمين المظالم أيضاً إنفاذ الأحكام المتعلقة بمناهضة التمييز في قوانين الإسكان (قانون الإجارة، وقانون تعاونيات بناء المساكن، وقانون تعاونيات الإسكان، وقانون ملكية الوحدات العقارية).
    该办公室还负责住房法律(《租赁法》、《房屋建筑合作社法》、《住房合作社法》和《财产所有权法》)中关于禁止歧视的条款的执行。
  • وقضت المحكمة أيضا، مشيرة إلى المادة الخامسة (1) (ج) من اتفاقية نيويورك، بأنه لا دليل هناك على وجود بند تحكيم يُنشئ إجراءات لتسوية النزاعات ذات الصلة بالعلاقات القانونية المتصلة بالاستئجار.
    该法院还援引《纽约公约》第五㈠(丙)条,裁定没有证据表明存在一项仲裁条款,确立与租赁法律关系相关的争议的解决程序。
  • وأنشئت محكمة الإيجار بموجب قانون الإسكان (المعدل) (مساكن الخواص المستأجرة) لعام 1983 وهي هيئة التحكيم التي يُلجَأ إليها في تحديد شروط إيجار المساكن التي كانت إيجاراتها تخضع لمراقبة الدولة سابقاً.
    租赁法庭是根据1983年《住房(私人租用住所)(修正案)法》设立的,是裁定原先租金受控制的住宅租用条件的仲裁机构。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5