وقد كان لعمليتي التخطيط والاستعراض أثر واضح في تقرير الأولويات وتحديد الإجراءات وفي تعزيز تحليل الأداء وتوثيقه. 规划和审查过程明显促进了确定和明确行动优先次序的工作,并加强了对执行情况的分析和文件编制。
وهو يفصح بوضوح عن التزام المجتمع الدولي بتقديم تدفقات كافية من الموارد إلى أفريقيا من أجل تحقيق مجموعة متفق عليها من اﻷرقام الكمية المستهدفة. 新议程明确地说明国际社会决心向非洲提供充分的资源,以期实现议定的一套数量目标。
وتﻻحظ اللجنة أن دفوع مقدم البﻻغ فيما يتعلق بادعائه ﻻ تدل على أن المحاكمة كان يشوبها تعسف ظاهر أو تشكل حرمانا من العدالة. 委员会指出,提交人的申诉材料并没有显示审判过程明显受到武断做法影响和构成执法不公。
تعترف الأمم المتحدة بالدور الحاسم والأساسي لمنظمة السياحة العالمية، بوصفها منظمة حكومية دولية، في السياحة العالمية، المنصوص عليه في نظامها الأساسي. 联合国承认世界旅游组织章程明确规定,该组织为一政府间组织,在世界旅游业中发挥决定性和中心作用。
تعترف الأمم المتحدة بالدور الحاسم والأساسي للمنظمة العالمية للسياحة، بوصفها منظمة حكومية دولية، في السياحة العالمية، المنصوص عليه في نظامها الأساسي. 联合国承认世界旅游组织章程明确规定,该组织为一政府间组织,在世界旅游业中发挥决定性和中心作用。
وتمرّ هذه البلدان الآن في مرحلة التنفيذ، وهي قد استخدمت عملية الإعداد للاستدلال على مجالات مواصلة البرمجة المشتركة وغيرها من مجالات التعاون. بنـــن 目前,这些国家已经进入执行阶段,并利用筹备进程明确了持续开展联合方案的领域和其他的合作领域。
وأن مساعدة المركز للأطراف على تعزيز قدراتها والتعارف فيما بينها بشكل أفضل تؤدي إلى بناء الجسور بين المجموعات التي تبدو جداول أعمالها متباينة. 国际贸易和可持续发展中心通过帮助各方增加能力并且加深相互了解,在议程明显不同的团体之间进行沟通。