وينبغي للحكومات أيضا أن تقدم حوافز ضريبية وأن ترفع الضوابط لتشجيع تطوير هذه الشركات وقدرتها على المنافسة في صناعة السياحة. 政府还应提供税率奖励,放松管制,以促进旅游业内中小型企业的发展和竞争。
وينبغي أن يغطي قانون تسعير التحويل كلا من تسعير التحويل المحلي والدولي، وخاصة في البلد الذي يوفر حوافز ضريبية. 转让定价法应涵盖国内转让定价和国际转让定价,特别是在提供税率奖励的国家。
وطبقا لما ذكره الحاكم، أن أحد العناصر الرئيسية في خطة الانتعاش المالي تعزيز برنامج لجنة التنمية الاقتصادية المتضمن لحوافز ضريبية. 总督认为,财政复苏计划的关键因素之一就是加强经济发展委员会的税率奖励方案。
وتستطيع الحكومات أن تشجع عمليات النقل هذه عن طريق تقديم الحوافز المالية للمؤسسات، بما في ذلك الحوافز الضريبية وضمانات اﻻستثمار. 各国政府可以通过向企业提供财政奖励,包括税率奖励和投资保证,来促进这种转让。
وكان ذلك من التدابير التي مكّنت الشركات الوطنية والأجنبية على حد سواء من الحصول على معاملة خاصة تشمل حوافز ضريبية وجمركية. 使本国公司和外国公司都能够获得特殊待遇,包括税率奖励和关税奖励,不失为一项良策。
وينبغي أن يذكر الدليل مختلف أشكال الحوافز الضريبية الممنوحة للمستثمرين من القطاع الخاص، والتي من شأنها جلبهم لﻻستثمار في مشاريع الهياكل اﻷساسية. 在指南中应提及给予私人投资者的各种税率奖励形式,以吸引他们对基础设施项目的投资。
ووفقا لما ذكره الحاكم السابق تيرنبول، يتمثل أحد العناصر الرئيسية في خطة الإنعـاش المالــي للإقليم في تعزيز برنامج الحوافز الضريبية التابع للجنة التنمية الاقتصادية. 总督指出,领土财政复苏计划的关键内容之一是加强经济发展委员会的税率奖励方案。
لذلك تسعى الحكومة إلى تقديم حوافز ضريبية لأرباب العمل لاستئجار النساء وتشجيع النساء على العمل دواماً كاملاً على سبيل التفرغ. 因此,政府正在设法向雇主提供税率奖励措施,以鼓励雇主雇用妇女并鼓励妇女从事全时工作。
22- وأدخلت الحكومة الاتحادية بدل تعليم (Bildungsfreibetrag) في عام 2000، ووفرت بالتالي حافزاً ضريبياً هاماً لمواصلة التعليم والتدريب. 22. 2000年,联邦政府实行了教育津贴制,从而为深造和培训提供了一项重要的税率奖励措施。
وعلى صعيد عام 2004 وحده، وفرت الحكومة حوافز ضريبية لتشجيع مزيد من الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم على الإسهام في تكاليف رعاية أطفال الموظفين. 仅在2004年,政府就提供了各种税率奖励以鼓励更多的中小型公司分担雇员的托儿费。