ويعود التحسن الكبير في معدل محو الأمية، بشكل رئيسي، إلى الجهود المبذولة في سبيل تعميم التعليم الأساسي على الأطفال في سن الدراسة من خلال تعبئة المجتمع المدني ومؤسسة محمد الخامس. 识字率之所以明显提高,主要原因是动员了公民社会并通过穆罕默德五世基金致力于开展学龄儿童的普及基本教育。
Construction de la paix en Afrique et droits des femmes. Avril 2010 (قيد النشر من قبل معهد الدراسات الأفريقية، جامعة محمد الخامس، السويسي). " 非洲的和平建设与妇女权利 " ,2010年4月(正在由苏维西区穆罕默德五世大学非洲研究学院出版);
وفي هذا الصدد، قامت مؤسسة محمد الخامس للتضامن بإنشاء 40 مركزا جديدا من أجل تمكين البنات واليتامى، وخاصة بالمناطق الريفية، من مواصلة دراستهم في ظل بيئة مناسبة. 在这方面,穆罕默德五世团结基金会设立了40个新的中心,以便保证女童和孤儿,特别是来自农村地区的女童和孤儿在适当的环境下继续学习。
ويتعلق الأمر في هذا الصدد بمؤسسة محمد الخامس للتضامن، ومؤسسة محمد السادس للنهوض بالأعمال الاجتماعية للتربية والتكوين، ومؤسسة محمد السادس لإعادة إدماج السجناء، ومؤسسة الحسن الثاني للمغاربة المقيمين بالخارج. 譬如,穆罕默德五世团结基金会、穆罕默德六世促进教育培训社会工作基金会,穆罕默德六世关于监犯恢复社会生活的基金会,哈桑二世摩洛哥海外居民基金会。
وفي مجال مكافحة الفقر، شرع في تنفيذ برامج محددة وأنشئت المؤسسات والآليات المالية الملائمة، بما في ذلك مؤسسة محمد الخامس للتضامن، التي يترأسها جلالة الملك محمد السادس، ووكالة التنمية الاجتماعية، وصندوق الحسن الثاني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. 在消除贫穷领域,已经执行了专门方案,并创立了适当的机构和金融机制,包括由穆罕默德六世国王陛下主持的穆罕默德五世团结基金会,社会发展署和哈桑二世经济和社会发展基金。
30- ووفقاً للمصدر، يتبيّن من رد الحكومة المغربية أن السيد حاجب قد اعترف، بعد أن ألقت الشرطة القبض عليه في مطار محمد الخامس في الدار البيضاء، وخلال التحقيقات الأولية، بتأثره بالفكر السلفي الجهادي وبأنه حشد أشخاصاً آخرين من أجل استغلال الأموال لشراء الأسلحة بغية ارتكاب عمل إرهابي. 据来文方说,摩洛哥政府的答复显示,自卡萨布兰卡的穆罕默德五世机场遭警方逮捕之后,Hajib先生在初步调查过程中就被认定已经承认受到萨拉菲圣战者思想的影响,并劝说他人使用资金购买武器从事恐怖主义行动。