وأعلنت إحدى شركات الشحن (مجموعة Beluga) أنها سترسل أول سفينة إلى المنطقة القطبية الشمالية في عام 2009. 一家航运公司(Beluga集团)宣布,它将于2009年首次穿行北极。
وبدأت اللجنة التقنية المعنية بالمسائل الصحية في تنفيذ التدبير المتعلق بمرور سيارات الإسعاف عبر المعابر في حالات الطوارئ. 卫生事项技术委员会已开始采取事关紧急情况下救护车穿行过境点的措施。
ووفقاً للمعلومات الواردة، طلب السيد الحويتي وثائق هوية تمكنه من التنقل والالتحاق بأسرته في الرياض. 据所了解的情况,阿尔怀迪先生曾请求发给身份文件,以便穿行国土前往利雅得与家人团聚。
وهذا الطريق الجانبي الذي لا يزال قيد البناء يمرّ حول وتحت الطريق رقم 60 الذي يستخدمه الآن المستوطنون الإسرائيليون في الغالب. 这条在建的支路环绕四车道的第60号公路穿行,后者目前大多为以色列定居者所用。
ويتزايد تجنيد المنظمات الإرهابية الفلسطينية للأطفال للقيام بهجمات بسبب قدرتهم على اجتياز المناطق المزدحمة دون إثارة أي ارتياب. 巴勒斯坦恐怖组织越来越多地招募儿童发动袭击,因为他们可以轻易穿行拥挤的地区而不会引起怀疑。
ومثلمـــا لوحظ، فإن بعض القبائل ولا سيما معظم القبائل البدوية لا تملك أرضا، ولكنها تنتقل في العادة عبر الأراضي المملوكة للقبائل الأخرى(8). 有些部落,包括绝大多数游牧部落,并没有属于自己的土地,传统上在属于其他部落的土地上穿行。
وواصل أفراد الجيش الشعبي الكوري ومركباته العمل في جميع أنحاء القطاع الشمالي من المنطقة المجردة من السلاح دون إظهار العلامة المميزة الملائمة التي يتطلبها اتفاق الهدنة. 人民军人员和车辆继续在非军事区北区穿行,而没有按《停战协定》的要求显示适当特定徽章。
وواصل أفراد الجيش الشعبي الكوري ومركباته العمل في جميع أنحاء القطاع الشمالي من المنطقة المجردة من السلاح دون إظهار العلامة المميزة الملائمة التي يتطلبها اتفاق الهدنة. 人民军人员和车辆继续在非军事区北区穿行,而没有按《停战协定》的要求显示适当特定徽章。
وسوف تتيح هذه القيود للمستوطِنين اليهود التنقل بأمان بين المستوطنات وإسرائيل دون الحاجة إلى عبور الأراضي الفلسطينية. 有了这些限制措施,犹太定居者就能够安全往来于各个定居点之间以及进入以色列境内,而不必穿行巴勒斯坦领土。