وأعرب عن امتنان حكومته للمساعدة المالية التي قدمها اﻻتحاد اﻷوروبي لدول البلطيق ﻷغراض مراقبة الحدود وإجراءات الهجرة. 立陶宛政府感谢欧盟向波罗的海国家提供用于边界控制和移民待遇确定程序的援助。
قد اشتركت حكومة بلدها والمنظمات غير الحكومية في وضع برنامج النهوض بالمرأة الليتوانية من أجل متابعة منهاج عمل بيجين. 立陶宛提高妇女地位方案是立陶宛政府同非政府组织共同制订的作为北京行动纲要的后续。
تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة ليتوانيا لتقديم تقريرها الأولي والدوري الثاني، ولاشتراكها في حوار صريح وبناء مع اللجنة. 委员会感谢立陶宛政府提交初次报告和第二次定期报告,并与委员会进行了积极坦率的对话。
وعلى الرغم من ذلك، يتلقى مفتي المركز الروحي للمسلمين السنّة اعتماداً سنوياً من الميزانية. 尽管如此,穆斯林逊尼教精神中心Muftist每年通过立陶宛政府的决议从国家预算中获得拨款。
وبناءً على ذلك، طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تبين التدابير المتخذة أو المتوخاة للوفاء بهذا الشرط من الاتفاقية. 因此,委员会要求立陶宛政府说明其采取或计划采取何种措施,以遵循《公约》的这一要求。
وعمﻻ على ضمان التنفيذ السلس للقانون سنت الحكومة لوائح تكمل قوانين الهجرة الى البلد ومنها، السارية منذ عام ١٩٩٢. 为确保顺利执行这项法律,立陶宛政府通过了条例来补充自1992年实行的出入境移民法。
وعمﻻ على ضمان التنفيذ السلس للقانون سنت الحكومة لوائح تكمل قوانين الهجرة الى البلد ومنها، السارية منذ عام ١٩٩٢. 为确保顺利执行这项法律,立陶宛政府通过了条例来补充自1992年实行的出入境移民法。
وعلى سبيل المثال، اعتمدت حكومات إستونيا ولاتفيا وليتوانيا مؤخرا تشريعات جديدة وجزاءات عقابية أكثر صرامة في هذا الصدد. 例如,爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛政府近期通过了这方面的新的法律和更为严厉的刑事处罚。
وقدمت حكومة ليتوانيا، في تقريرها المتعلق بهذه الدراسة، ما كان في ذلك الوقت مشروع نتائج التحقيق، التي اعتمدها البرلمان بعد ذلك. 在为本研究报告提交的材料中,立陶宛政府提供了当时由议会全会通过的调查结果草稿。