简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

立陶宛社会

"立陶宛社会" معنى
أمثلة
  • وهذا البرنامج يهدف إلى صياغة، وتنفيذ، السياسة الوطنية لعلاقات عرقية متجانسة، إضافة إلى مساعدة الأقليات العرقية في الاندماج في المجتمع الليتواني، ورعاية التسامح في المجتمع ومنع الكراهية والتمييز والاستبعاد العرقي.
    这个方案谋求制订和执行融洽族裔关系的国家政策,帮助少数族裔融入立陶宛社会,在社会上培养容忍精神,防止种族仇视、歧视和排斥。
  • تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز سياساتها وبرامجها لإدماج الأقليات، ولا سيما إدماج الروما في المجتمع الليتواني، في ضوء توصيتها العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الروما.
    委员会请缔约国按照其关于对罗姆人的歧视问题的第27 (2000)号一般性建议加强旨在使少数群体,特别是罗姆人融入立陶宛社会的政策和方案。
  • تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز سياساتها وبرامجها لإدماج الأقليات، ولا سيما إدماج الروما في المجتمع الليتواني، في ضوء توصيتها العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الروما.
    委员会请缔约国按照其关于对罗姆人的歧视问题的第27(2000)号一般性建议加强旨在使少数群体,特别是罗姆人融入立陶宛社会的政策和方案。
  • 11- وسلطت الورقة المشتركة 4 الضوء على برنامج اندماج غجر الروما في المجتمع الليتواني للفترة 2008-2010، والهادف إلى تحسين ظروف الروما من حيث العمالة والتعليم وإلى الحد من الفقر ومكافحة التهميش الاجتماعي في أوساطهم.
    联合来文4着重提到2008-2010年罗姆人融入立陶宛社会方案,其目标是改善罗姆人就业和受教育状况,减轻贫穷和打击社会排斥现象。
  • وتعمل وزارة الثقافة بالتشاور مع مؤسسات أخرى فضلاً عن ممثلين عن أقلية الروما القومية على إعداد خطة عمل لإدماج الروما في المجتمع الليتواني تشمل الفترة 2013-2015.
    文化部与其他机构以及罗姆少数民族的代表协商,正在起草 " 罗姆人融入立陶宛社会行动计划(2013-2015年) " 。
  • ويساورها قلق خاص حيال المستوى العالي من التسامح فيما يتعلق بالسلوك العنيف إزاء الأطفال في مجتمع ليتوانيا وحيال انعدام الآليات المتاحة للأطفال ولا سيما الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية، للإبلاغ عما يتعرضون له من إيذاء وعنف.
    委员会尤为关切的是,立陶宛社会对暴力侵害儿童行为相当容忍,并且儿童,特别是生活在照料机构中的儿童,缺乏举报虐待和暴力侵害行为的机制。
  • وإضافة إلى أعضاء المكتب، حضر جميع جلسات الاجتماع مراقب عن صندوق الأمم المتحدة للسكان، وحضر جانبـا من الاجتماع مراقبان أحدهما من وزارة الخارجية فـي ليتوانيا، والآخر من معهد البحوث الاجتماعية لليتوانيا.
    除主席团成员外,联合国人口基金的一名观察员出席了整个会议,两名观察员,即一名立陶宛外交部的观察员和另一名立陶宛社会研究所的观察员,出席了部分会议。
  • ويساور اللجنة القلق لعدم وجود فهم واضح لدى جانب كبير من المجتمع الليتواني ولدى البيروقراطية الحكومية للتدابير الخاصة المؤقتة التي تتخذ وفقا للفقرة 1 من المادة 4 ولقانون تكافؤ الفرص الليتواني فضلا عن عدم فهم السبب في تطبيقها.
    委员会感到关注的是,立陶宛社会的大部分人和政府官僚机构似乎尚未明确理解公约第4条第1款和立陶宛法律所规定的临时特别措施以及采取这些措施的理由。
  • فالمبادرات المتعلقة بدور المرأة في السلام والأمن، بما في ذلك نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، تكتسي أهمية بالنسبة لليتوانيا من حيث تعزيز دور المرأة في المجتمع الليتواني والترويج لأهمية هذه القضايا على الصعيد الدولي.
    涉及妇女对和平与安全包括裁军、不扩散和军备控制的作用的各种倡议对立陶宛至关重要,这些倡议有助于加强妇女在立陶宛社会的地位,以及在国际上宣传这些问题重要性。
  • وطلبت تلقي مزيد من المعلومات عن كيفية اعتراف الحكومة بالاحتياجات الخاصة لنساء الروما وعن أي تدابير خاصة مؤقتة متخذة لمساعدة نساء الروما على تحقيق الأهداف الواردة في برنامج إدماج الروما في المجتمع الليتواني للفترة 2008-2010.
    她要求提供更多信息说明政府如何承认罗姆族妇女的特殊需求,以及为帮助罗姆族妇女实现2008-2010年关于罗姆人融入立陶宛社会的方案中的目标而采取的暂行特别措施。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4