أما اﻷشخاص الذين تتراوح سنهم بين الرابعة عشرة والسادسة عشرة فﻻ يمكن أن يكونوا مسؤولين عن الجرائم التي ارتكبوها بدافع اﻹهمال، باستثناء أعمال القتل. 对于14至16岁的人因粗心大意而犯违法行为不追究责任,但杀人除外。
كما أوجدت هذه الإعانات نزعة لدى المقرضين الدوليين من القطاع الخاص نحو الإحساس بثقة مفرطة شجعتهم على اعتماد ممارسات إقراض متهورة. 它们还往往给私营的国际放贷机构制造道义上的风险,鼓励粗心大意的放贷办法。
المحكمة الجنائية رقم 13 في برشلونة، بتهمة ارتكاب خطأ مهني أفضى إلى الموت. 2 撰文人向巴塞罗那第13刑事法院对医生提出申诉,控告他们由于粗心大意、玩忽职守而造成死亡。
ولا أملك أن أغفل عن توجيه الشكر لمنسقي المشاورات غير الرسمية بشأن مشروعي القرارين على ما بذلاه من جهود كبيرة. 如果我没有感谢关于这两个决议草案的非正式磋商的协调员所作重大努力的话,未免太粗心大意了。
والإهمال في تأهب بعض المجتمعات للحيلولة دون أن تتحول التربة إلى تربة عقيمة هو أقوى كما يبدو من غريزة البقاء " . 一些社区在做好准备防治土壤失去肥力时粗心大意,这种过失往往优于生存本能 " 。
يعزى انخفاض الاحتياجات إلى النفقات المتعلقة بالأفراد المقدمين من الحكومات التي قيدت بالخطأ تحت بند بدل الإقامة المقرر للبعثة لأفراد شرطة الأمم المتحدة. 所需经费减少的原因是,政府提供的人员支出被粗心大意地记在了联合国警察的特派任务生活津贴项下。
تعزى الاحتياجات الإضافية إلى بعض النفقات المتعلقة باقتناء المرافق الجاهزة، وأماكن الإقامة ومعدات التبريد، التي سجلت خطأً تحت بند النقل البحري. 所需经费增加的主要原因是,用于采购预制设施、宿舍和冷藏设备的一些支出被粗心大意地记在了水运项下。
ولا يفوتني أن أهنئ الأمين العام، السيد كوفي عنان، على أدائه الرائع في مواجهة الأزمات العديدة التي نشأت منذ آخر جلسة لنا. 如果不赞扬秘书长科菲·安南先生从容应对上一届会议以来的纷繁危机的出色表现的话,我未免太粗心大意了。
وبصفة خاصة، دعا العديد من الإفادات إلى عدم سريان تلك النصوص إلا على السلوك المرتكب عمدا وعن علم لا على السلوك المقصر. 尤其是,许多公众意见都要求将罪名仅适用于那些故意或在知情情况下所犯的行为,而不应适用于粗心大意的行为。
ويجب على اللجنة أﻻﱠ تمنَح ذلك النظام عن غير قصد ما توخى مجلس اﻷمن الحذر منه. لذلك فإنه يجب عليها رفض التعديل. 委员会绝不可粗心大意地让该政权获得安全理事会如此小心谨慎地防止让该政权获得的东西,因此必须反对该修正案。