简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

索偿股

"索偿股" معنى
أمثلة
  • وتقوم وحدة المطالبات التابعة لقسم الخدمات العامة بتجهيز المطالبات مثل مطالبات الطرف الثالث المتعلقة بالمركبات والشطب بسبب الأضرار والسرقة أو الفقدان والعمل العدائي والتقادم والبلى العادي.
    总务科索偿股负责处理索赔要求,例如第三方车辆索赔以及因资产损坏、被盗或丢失、敌对行动、陈旧以及正常磨损而提出的注销请求。
  • وذكر المشرف على وحدة المطالبات أن 13 وحدة قيمتها 0.48 من المليون من الدولارات، من أصل 225 وحدة متبقية من الممتلكات غير المستهلكة التي تنتظر الموافقة لشطبها، كانت تنتظر قرار المجلس المحلي لحصر الممتلكات؛
    索偿股股长表示,在等待核销的其余225件非消耗性财产中,有13件价值48万美元的财产等待总部财产调查委员会核定;
  • وسيرأس وحــدة المطالبات ووحدة حصـــر الممتلكات موظف شؤون المطالبات (ف-3) يتلقى الدعم من مساعدين لشؤون المطالبات (الرتبة المحلية) في الكويت؛ ومساعد لشؤون المطالبات (الرتبة المحلية) في بغداد.
    索偿股和财产调查股将由1名索偿干事(P-3)领导,2名驻科威特索偿助理(当地雇员)和1名驻巴格达索偿助理(当地雇员)提供支助。
  • ٩٧- وفي الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، ستتولى الوحدة تجهيز المطالبات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات بشأن المعدات والسلع والخدمات المملوكة للوحدات والمقدمة للبعثات الحالية والبعثات الجاري تصفيتها.
    1998-1999两年期,特遣队自备装备索偿股将处理部队派遣国在特遣队自备装备、作业中和正在清理结束特派团货品和服务等方面提出的索偿要求。
  • وسيكفل تعزيز القسم عدم وجود أية تأخيرات في التجهيز كما سيضمن نوعية ومستوى الخدمات المتصلة بإدارة خطة تأمين البعثة، بما في ذلك الردود على استفسارات الموظفين، وسيتم الحفاظ على الضوابط.
    加强该科将会确保业务上不会出现延误,有关特派团保险计划的管理包括答复工作人员问询的服务的质量和数量以及管制将能得到保持。 风险管理股和索偿股
  • وبعد أن أخذت اللجنة في اعتبارها المعلومات اﻹضافية المتعلقة بما تحقق من تقدم في إنهاء المطالبات المتراكمة فإنها توصي بإنشاء أربع وظائف من الفئة الفنية في وحدة المطالبات الخاصة بالمعدات المملوكة للوحدات من بين سبع وظائف من الفئة الفنية طلبها اﻷمين العام.
    咨询委员会考虑到关于清理现有积压的新进展情况,建议在秘书长要求的7个专业员额的范围内,给特遣队自备装备索偿股设置4个专业员额。
  • وعلاوة على تولي شاغل الوظيفة وظيفة موظف مطالبات سيعمل كرئيس للوحدة وسيشتمل ملاك الموظفين المقترح لوحدة المطالبات على وظيفتين (وظيفة من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة) ووظيفة واحدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة.
    除任职者将担任股长的索偿事务干事员额外,索偿股的拟议人员编制还包括2个员额(1个外勤事务人员和1个本国一般事务人员)和1个联合国志愿人员职位。
  • ٩٦- تقوم وحدة المطالبات الخاصة بالمعدات المملوكة للوحدات باستعراض واعتماد المطالبات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات بشأن المعدات المملوكة للوحدات، وفقا لﻹجراءات المعمول بها بموجب النظامين القديم والجديد، وكذلك المطالبات المتعلقة بفقدان أو تلف اﻷمتعة الشخصية الخاصة بأفراد الوحدات العسكرية.
    特遣队自备装备索偿股审查和核实根据新制度和旧制度所规定的程序由部队派遣国提出的与特遣队自备装备有关的索偿要求以及为军事特遣队个人用品损失提出的索赔要求。
  • وجرى إبلاغ اللجنة، بعد التحري، بأنه نظرا لتنسيق تزامن تخفيض القوات مع التناوب العادي، فلم يتسـن تقييم تخفيض مقابل في الموظفين الإداريين وموظفي الدعم في الهيئات المدمجة والوحدات الأخرى مثل قسم الهندسة أو قسم النقل أو قسم الخدمات الإلكترونية أو وحدة المطالبات أو الخدمات الطبية.
    经询问,委员会得知,鉴于部队裁员与正常轮调的同步,不可能评估合并的部门或其他诸如工程科、运输科、电子事务科、索偿股或医务事务科等单位的行政和支助人员相应减少的情况。
  • وقد لاحظ المجلس أنه منذ إنشاء مركز الاتصال في سانتو دومينغو، تم نقل عدد من الوظائف الإدارية الرئيسية (المالية، والمشتريات، وإدارة العقود، وإدارة الميزانية، والموارد البشرية، ووحدة المطالبات، ووحدة صغيرة من أفراد تكنولوجيا المعلومات والنقل) من بورت - أو - برنس (هايتي) إلى سانتو دومينغو.
    审计委员会注意到,自成立了圣多明各联络中心后,若干主要的行政职能(财务、采购、合同管理、预算管理、人力资源、索偿股、一小部分信息技术人员和运输部门)已从太子港(海地)移到了圣多明各。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4