وقد أدرج الدور التنسيقي الذي يضطلع به المجلس الوطني للمرأة في جزر سليمان في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. 索罗门群岛国家妇女理事会的协调作用被纳入了性别平等和妇女发展国家政策。
ويُختتم التقرير ببعض التوصيات الموجهة لحكومتي أستراليا وجزر سليمان، وللشركاء الآخرين في تنمية جزر سليمان. 在报告的最后,向澳大利亚和索罗门群岛政府以及索罗门群岛的其他发展伙伴提出了一些建议。
ويُختتم التقرير ببعض التوصيات الموجهة لحكومتي أستراليا وجزر سليمان، وللشركاء الآخرين في تنمية جزر سليمان. 在报告的最后,向澳大利亚和索罗门群岛政府以及索罗门群岛的其他发展伙伴提出了一些建议。
وكل امرأة تبلغ من العمر 18 سنة أو أكثر وتحمل جنسية جزر سليمان أو تقيم فيها يمكنها أن تصبح عضواً في المجلس. 每一位18岁以上的女性公民或索罗门群岛的女性居民都能以个人身份作为成员。
وإن القوانين الاتحادية التعسفية مثل قانون سليمان تحد من الإمكانيات المتاحة للإجراءات الفردية، وتهدد ممارسة المواطنين لحقوقهم الأساسية. 《索罗门法案》等胁迫性邦法律限制了个人行动的可能性,并对行使公民基本权利构成威胁。
8- ينبغي إدراج أحكام الصكوك القانونية الدولية كاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في الإطار القانوني الداخلي لجزر سليمان. 诸如《消除对妇女一切形式歧视公约》等国际法律文书需纳入索罗门群岛的法律框架。
وكان بين الأعضاء الخمسة المعيّنين في لجنة الحقيقة والمصالحة في عام 2008 امرأتان وكانت إحداهما من مواطني جزر سليمان. 在2008年任命的真相与和解委员会5名专员中,有两名妇女,其中一名是索罗门群岛人。
جزر سليمان عضو في منظمة العمل الدولية وتستفيد من برامج المنظمة ومساعداتها، بما في ذلك المساعدة التقنية. 索罗门群岛是国际劳工组织(劳工组织)的成员,从该组织的方案和援助包括技术援助获得好处。