اقتراحات مفصلــة بشأن تنفيــذ النظام ذي الشقين الشامــل للتعيينــات الدائمة والتعيينات غير الدائمة 十四. 关于实行终身任用和非终身任用双轨制的详细建议 78-81 11
' 2` الموظفون المعينون عن طريق الامتحانات التنافسية من أجل تعيين دائم والعاملون في إطار تعيين محدد مدته سنتان؛ ㈡ 通过终身任用竞争性考试聘用的两年定期任用工作人员;
بيد أن ٢٥ في المائة فقط من جميع الموظفين المدنيين الذين يشغلون وظائف دائمة هم من النساء. 但是,在所有公务员中,只有25%的妇女公务员有终身任用合同。
ومن المعتقد أن هذه العقود ستوفر بعض الأمن والاستقرار للموظفين الذين ليست لهم تعيينات دائمة. 认为这些合同将给没有终身任用合同的工作人员提供一定的保障和稳定。
ويشعر الاتحاد بالقلق أيضاً لأن الاستعاضة عن التعيينات بعقود دائمة بتعيينات مستمرة سيخل باستقلال الخدمة المدنية الدولية. 工会还担心,以连续任用取代终身任用会损害国际公务员制度的独立性。
ولا يزال الامتحان التنافسي الوطني يشكل وسيلة ناجعة لجذب المهنيين الشباب إلى المنظمة لتعيينهم في وظائف دائمة. 这项考试仍然是使青年专业人员进入本组织接受终身任用的一个成功手段。
وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن اﻷمين العام كان قد فرض تجميدا على منح التعيينات الدائمة فــي أواخر عام ١٩٩٥. 在这一方面,不妨指出秘书长于1995年底实行了终身任用冻结。
ويلاحظ الوفد أن اللجنة أشارت إلى عيوب النظام الحالي الذي يستند إلى التعيينات الدائمة. 他注意到,委员会对现行的以终身任用为特点的薪金和福利制度的弊端已有了认识。
وبدون التعيينات بعقود وظيفية دائمة، سوف ترسل الحكومات الموظفين بخطط تختلف عن مصالح المنظمة. 如果没有终身任用,各国政府就会派来工作人员,这种人员想做的事并非为联合国的利益着想。
وبدون التعيينات بعقود وظيفية دائمة، سوف ترسل الحكومات الموظفين بخطط تختلف عن مصالح المنظمة. 如果没有终身任用,各国政府就会派来工作人员,这种人员想做的事并非为联合国的利益着想。