كراباخ على أساس المبادئ الأساسية للقانون الدولي، ووحدة أراضي أذربيجان وعلاقات حسن الجوار. 我国政府支持以国际法基本原则、阿塞拜疆领土完整以及睦邻关系为基础,公正、持久地解决纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突。
وستواصل أرمينيا تقديم الدعم للرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مساعيهم الرامية إلى إيجاد تسوية سلمية للنزاع في منطقة ناغورني كاراباخ. 亚美尼亚将进一步支持欧安组织联席主席为和平解决纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突作出的努力。
كاراباخ أعلن أن هناك 870 شخصا مفقودون من الجانب الأرميني، من بينهم 36 امرأة وطفلان. 另一方面,自纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突开始以来,亚美尼亚方面宣布失踪者有870人,包括36名妇女和2名儿童。
وتثني الوزارة على موقف البرلمان الأوروبي الواضح والذي لا لبس فيه من النزاع القائم بين أرمينيا وأذربيجان على إقليم ناغورنو كاراباخ وعواقبه الوخيمة. 外交部赞扬欧洲议会在亚美尼亚-阿塞拜疆纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突及其严重后果问题上的明确立场。
ويتطلب الأمر أيضاً مساعدة خاصة من المجتمع الدولي للمشردين داخلياً من مناطق الحدود نتيجة الصراع في ناغورني- كاراباخ. 国际社会还必须有针对性地提供援助,以救助那些因纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突而逃离边境地区的国内流离失所人口。
وعلى الرغم من وجود حصار على المنطقة دام 15 عاما في مجالي الاقتصاد والاتصالات بسبب الصراع المتعلق بناغورنو كاراباخ، فإن ناخشيفان تعكف على تنمية اقتصادها. 虽然15年来,由于纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突对该区域实行经济和通讯封锁,纳希切万发展其经济。
ومثالنا على ذلك دور مجموعة منسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تسوية صراع ناغورني كاراباخ. 我们面前的一个例证是欧洲安全与合作组织(欧安组织)明斯克小组在解决纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突方面所起的作用。
ويود بلدي في الوقت ذاته أن يؤكد من جديد تأييدنا التام للموقف المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن مسألة صراع ناغورني كاراباخ، كما قدمته سلوفينيا. 我国同时谨重申,我们完全支持斯洛文尼亚指出的欧洲联盟关于纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突问题的共同立场。
وهي أكثر الأطراف الثالثة الملمة بشكل جيد بصراع ناغورني - كاراباخ وبحله - دليلا وافرا على تلك الحقيقة. 美国、法国和俄罗斯是最了解纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突及其解决办法的第三方,它们的投票记录充分显示了上述事实。