وفضلت السياسات التجارية والصناعية إنشاء مناطق اقتصادية خاصة في المناطق الساحلية وشركات تتجه نحو التصدير، كما فضلت القطاع الكثيف رأس المال على القطاعات الأصغر حجماً. 贸易和产业政策偏向在沿海地区创办经济特区、出口导向公司和资本密集部门,而忽视了小企业。
وهذا بوجه خاص هو الحال في مناطق تجهيز الصادرات والمناطق الاقتصادية الخاصة، وفي الصناعات الكثيفة العمالة التي أعيد توطينها في بلدان نامية بحثا عن عمالة رخيصة(84). 在出口加工区和经济特区以及转移到发展中国家以利用廉价劳工的劳动密集型行业中,情况尤其如此。
ولم يستهدف إنشاء مجمَّعات العلوم والتكنولوجيا والمناطق الاقتصادية الخاصَّة في الصين إنشاء تجمُّعات، بل استهدف بناء القدرة على التصنيع والإنتاج الصناعي، ممَّا أدَّى بدوره إلى تطوير تجمُّعات. 在中国,科技园和经济特区建设并非旨在创建集群而是培养工业化和制造能力,从而导致集群发展。
وتحتاج المشاريع الكبيرة مثل السدود الكبيرة ومشاريع الطاقة الحرارية، والمناجم، والمناطق الاقتصادية الخاصة إلى الأراضي أيضا، وهناك ضغط على كل من الزراعة وأراضي الغابات لتلبية هذا الطلب. 大型项目,诸如大水坝、热电站、开矿和经济特区也需要土地,满足这些需要对农业和林地也有压力。
وتعلق الحكومة أهمية كبيرة على تنفيذ القوانين ذات الصلة وأنظمة حماية العمل من جانب ثلاثة أنواع من المؤسسات التي أقيمت باستثمار أجنبي داخل مناطق اقتصادية خاصة. 政府注重经济特区的 " 三资 " 企业执行相关法律和劳动保护问题。
ومن أجل إحراز تقدم كبير إزاء إنعاش اﻻقتصاد قبل أن تبدأ إجراءات التحكيم النهائية في نهاية عام ١٩٩٨ يتعين إنشاء منطقة اقتصادية خاصة والقيام بعملية التحول إلى القطاع الخاص. 为了在最后仲裁程序于1998年底开始之前使振兴经济有重大进展,必须建立经济特区和私有化进程。
ونأمل أن تساهم الشركات المنشأة في هذه المناطق الاقتصادية في توليد فرص عمل عالية الجودة، في حين ستوفر الدولة البنية التحتية والمرافق العامة اللازمة لحفز النشاط الاقتصادي. 希望在经济特区所设的企业能创造高质量的就业机会,而国家将提供刺激经济活动所需的基础设施和公用事业。
وقد أدت هذه المناطق دوراً مهماً في التنمية الاقتصادية للصين واستخدمتها موريشيوس أيضاً كمصدر للفائض من أجل تنمية بقية قطاعات الاقتصاد. 这类经济特区曾为中国经济的发展做出过重要贡献,毛里求斯也曾采用这种方式获取贸易盈余,以便带动其他经济领域的发展。
واعتماداً على أهداف البلد المعني، قد تنجح المناطق الاقتصادية الخاصَّة، لكن من الأفضل إنشاء مجمَّعات ومناطق ترمي إلى تيسير توسيع التجمُّعات الناجحة القائمة وتعزيزها. 依相关国家的目标而定,经济特区可能获得成功,但是最好创建以推动扩大和加强现有成功集群为目的的科技园和经济特区。