وسيستمر إيلاء اهتمام خاص لدعم مشاركة أفريقيا في نظام التجارة المتعدد الأطراف من خلال البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية. 通过综合技术援助联合方案支持非洲参与多边贸易体系,仍将是该司特别关注的重点。
29- يقوم المركز، في إدارة أنشطة برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك، بتقديم معظم الدعم الإداري للبرنامج ويتولى الحسابات المالية. 贸易中心对综合技术援助联合方案活动的管理是为方案提供大部分行政支助并保管财务帐户。
ولذلك يوصي المجلس بأن تتضمن وثائق مشاريع برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك في المستقبل تصنيفا للأنشطة على أساس المجموعات في إطار السياق القطري. 因此,委员会建议,今后的综合技术援助联合方案项目文件按类别给国别活动分类。
وقدمت المساعدة إلى البلدان الثمانية الشريكة المستمرة في البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، بينما وسع نطاق البرنامج ليشمل ثمانية شركاء جدد. 综合技术援助联合方案现有的8个伙伴国家接受了援助,同时该方案增加了8个新伙伴。
ومن شأن الإطار المتكامل والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية أن يسهما في هذا الصدد، لا سيما وأنهما يركِّزان على التعاون فيما بين الوكالات. 综合框架和综合技术援助联合方案将在这方面作出贡献,尤其是因为重视机构间的合作。
الحلقة الدراسية المفتوحة المعنية بدراسة النـزاع القائم في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن العلامات التجارية والمؤشرات الجغرافية في الجماعة الأوروبية " 综合技术援助联合方案 " 在塞内加尔举办的评估研讨会
والغرض الأساسي من البرنامج هو بناء القدرة في البلدان المستفيدة لتمكينها من الاستفادة من نظام التجارة المتعددة الأطراف الجديد. 综合技术援助联合方案的主要目的是逐步建立受援国的能力,使它们能够从新的多边贸易制度中获益。
كان من بين الأهداف الرئيسية لبرنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك تنمية القدرة الوطنية على الامتثال للمجموعة الجديدة من قواعد نظام التجارة المتعدد الأطراف. 综合技术援助联合方案的主要目标之一是,发展各国遵守多边贸易制度新的一套规则的能力。
ويشكل الإطار المتكامل، والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية، آليتي تنسيق مفيدتين ينبغي الاستعانة بكامل طاقاتهما للارتقاء بتنسيق أنشطة كل منها. 综合框架和综合技术援助联合方案是有用的协调机制,应充分加以利用,以改进各自活动的协调。