简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

缓冲带

"缓冲带" معنى
أمثلة
  • وتقل قيم معدل التعرض للسمية لدى اللافقاريات عن القيم المرجعية (حتى في وجود مناطق عازلة بطول 30 متر) مما يدل على ارتفاع مستوى الخطر الذي تتعرض له البيئة المائية.
    对无脊椎动物的毒性接触率高于低于触发值(即使有30米的缓冲带),这表明对水生环境有高风险。
  • وعلى الرغم من وجود مناطق فاصلة بطول 30 متراً، فإن قيم معدل التعرض للسمية لدى اللافقاريات المائية كان أقل من القيم المرجعية، مما يشير إلى وجود خطر كبير على البيئة المائية.
    即使有30米的缓冲带,水生无脊椎动物的毒性接触率也低于触发值,这表明对水生环境有高风险。
  • وينبغي أن تكون عملية ترسيم حدود تلك الأراضي ومنح ملكيتها إلى الشعوب الأصلية شاملة كافة الأقاليم التي تقطنها هذه الشعوب أو ترتحل فيها والمناطق العازلة المتاخمة لها مع تنفيذ تدابير خاصة وفعالة للحماية.
    这些土地的划界和地契必须包括土着民族居住或来往的所有领土和相连缓冲带,为此应执行有效的特别保护措施。
  • وتشتمل المناطق المحمية على مناطق مركزية يحظر فيها الاستخدام المكثف للموارد ومناطق عازلة يسمح فيها باستخدام المواد الخاضعة للرقابة والقيام بأنشطة مثل تربية الماشية والزراعة الخاضعة للرقابة.
    保护区包括禁止集约化利用资源的中心带和允许有节制使用资源的缓冲带,在缓冲带可以开展牲畜饲养活动和有节制的农业活动。
  • وتشتمل المناطق المحمية على مناطق مركزية يحظر فيها الاستخدام المكثف للموارد ومناطق عازلة يسمح فيها باستخدام المواد الخاضعة للرقابة والقيام بأنشطة مثل تربية الماشية والزراعة الخاضعة للرقابة.
    保护区包括禁止集约化利用资源的中心带和允许有节制使用资源的缓冲带,在缓冲带可以开展牲畜饲养活动和有节制的农业活动。
  • يُقترح تقديم بدائل اقتصادية واجتماعية للسكان الذين يُعاد توطينهم في مناطق أخرى أو المتضررين من الحماية الخاصة التي يتعين بسطها على أقاليم الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي وعلى المناطق العازلة.
    为被重新安置到其它地区或受与世隔绝和初次接触外界的土着民族领土及缓冲带所应有的特别保护影响的人建议社会经济备选方法。
  • وتشكل غابات المناطق العازلة التابعة للمجتمعات المحلية في المناطق المحمية، والجماعات الإنمائية المحلية عند مستجمعات المياه حوالي 30 في المائة من إجمالي مساحة الغابات وهي موزعة على 963 19 مجموعة تضم 40 في المائة من مجموع السكان.
    缓冲带社区森林位于保护区,社区发展群体居住在集水区,集水区占森林总面积的约30%,这里有19 963个群体,占总人口的40%。
  • البيئة (القلق بشأن السمية الإيكولوجية واكتشاف المادة في المياه السطحية مرات عدة في إطار البرنامج الوطني لمراقبة المياه، على الرغم من تحديد استخدامها في مواقع مجمعات المياه في ما وراء منطقة عازلة تبلغ 30 متراً).
    环境(有关生态毒性的关切,以及通过国家水质监控计划于若干场合在地表水中检测出该物质,尽管根据30米缓冲带的限制在集水区的使用有限)。
  • وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون كل منطقة من المناطق الأساسية ذات الأهمية الخاصة محاطة بمنطقة عازلة عرضها 100 كيلومتر لضمان ألا تتأثر بالانبعاثات العمودية للتعدين الناجمة عن أي أنشطة متاخمة للمنطقة ذات الأهمية البيئية الخاصة.
    此外,每个环境特受关注区的核心区周围应划出100千米宽的缓冲带,以确保核心区不受在环境特受关注区毗邻进行的活动所产生的采矿羽流影响。
  • ويتطلب بناء هذه الطرق اﻻلتفافية، بما في ذلك منطقة اﻷمان العازلة التي تتمتع بها، مصادرة وتدمير حوالي ٠٠٠ ١٠٩ دونم من اﻷراضي الفلسطينية، التي تكون في معظمها أراضي زراعية، وهو ما يحرم أصحابها من المصدر اﻷهم لدخلهم " )٢٦(.
    加上它们所需的安全缓冲带,建造这些绕行公路需要没收并毁坏大约109 000杜努姆的巴勒斯坦土地,其中大部分为农田,从而使它们的拥有者丧失了主要收入来源。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4