简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

缘起

"缘起" معنى
أمثلة
  • القرار في هذه القضية نشأ بناءً على إجراء قانوني في دعوى التماساً لإعلان وجوب إنفاذ قرار تحكيم في ألمانيا،كان قد صدر في رومانيا (المادة 35 (1) من القانون النموذجي للتحكيم).
    决定缘起于一次诉讼,其中,该诉讼要求在德国宣布一项在罗马尼亚做出裁决可执行(《仲裁示范法》第35(1)条)。
  • تشـدد أيضا على ضرورة اعتبار جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار جريمة جنائية يعاقب عليها القانون، بما في ذلك العنف القائم على أي شكل من أشكال التمييز؛
    还强调需要将对各种年龄的妇女和女孩的一切形式的暴力行为,包括缘起于各种形式歧视的暴力行为视为可依法惩处的刑事犯罪;
  • تشـدد أيضا على ضرورة اعتبار جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار جريمة جنائية يعاقب عليها القانون، بما في ذلك العنف القائم على أي شكل من أشكال التمييز؛
    又强调需要将对各种年龄的妇女和女孩的一切形式的暴力行为,包括缘起于各种形式歧视的暴力行为视为可依法惩处的刑事犯罪;
  • تشدد أيضا على ضرورة معاملة جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة من مختلف الأعمار كجريمة جنائية تقع تحت طائلة العقاب بموجب القانون، بما في ذلك العنف القائم على أساس جميع أشكال التمييز؛
    又强调需要将对各种年龄的妇女和女孩的一切形式的暴力行为,包括缘起于各种形式歧视的暴力行为视为可依法惩处的刑事犯罪;
  • أما فيما يتعلق بمنشأ تلك المواضيع العشرة، فقد أعد ثمانية منها استجابة لاقتراحات مقدمة في عام 2009 من المنظمات المشاركة وهيئات الرقابة أو التنسيق، وعدد كبير من هذه الاقتراحات يتماشى مع تلك المقدمة من المفتشين.
    至于这10个专题的缘起,八个是针对参加组织和监督或协调机构在2009年的提议,其中许多与检查专员的提议不谋而合。
  • وسوف تتوقف دوما فعالية ونجاح أنشطة حفظ السلام وبناء السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة على وضع وتنفيذ نهج إقليمية متكاملة إزاء التحديات حينما تكون ذات طابع عابر للبلدان من حيث المنشأ والأثر.
    联合国维和与建和工作的缘起与效果都具有跨国性质,其功效如何,能否成功,依然取决于能否促进和实施应对挑战的综合区域办法。
  • وتندرج هذه القضية في إطار شكوى قدمتها مؤسسة التلفزة التونسية بشأن مخالفات مزعومة للقانون في إطار مختلف الأعمال والعقود التي أنجزتها المؤسسة مع شركة الإنتاج الخاصة " كاكتوس للإنتاج " .
    该案缘起于突尼斯电视公司提出的一项申诉,该申诉指控,在与私人制作公司(Cactus Productions)联合进行的多项工程和合同中,涉嫌违反法律。
  • 6- وسوف تصدر بعد دورة المجلس الرابعة والعشرين شروح تبين بايجاز خلفية كل بند، والوثائق المقترحة بشأنه، ومضمون المسألة المراد مناقشتها، وما سبق أن أصدره المؤتمر أو أجهزة المنظمة الأخرى من قرارات ذات صلة.
    理事会第二十四届会议之后,将印发各种说明,分别简要介绍每个项目的缘起、所提议的文件、拟讨论的事项的实质内容以及大会及本组织其他机构以往通过的有关决定。
  • ويمكن تفسير الأثر المحدود الذي تحدثه التقلبات المالية العالمية في بلدان الاقتصادات الناشئة بتركز عوامل الاضطراب أساساً في الأدوات الائتمانية الابتكارية المستعملة في الأسواق المالية بالبلدان المتقدمة النمو، وليس تلك المستعملة في البلدان النامية.
    全球金融市场的动荡对新兴市场国家产生的影响至为有限,因为造成混乱的原因主要集中在发达国家金融市场内的各种创新信贷工具,而不缘起于发展中国家的金融市场。
  • وسوف تصدر بعد دورة المجلس الحادية والعشرين شروح تبين بايجاز خلفية كل بند ، والوثائق المقترحة بشأنه ، ومضمون المسألة المراد مناقشتها ، وما سبق أن أصدره المؤتمر أو أجهزة المنظمة اﻷخرى من قرارات ذات صلة . Arabic
    理事会第二十一届会议之后,将印发各种说明,分别简要介绍每个项目的缘起、所提议的文件、将要讨论的事项的实质内容以及大会及本组织其他机构以往通过的有关决定。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4