ومن الأسباب الرئيسية للرغبة في وجود استراتيجية متناسقة للموقع الشبكي عدم فهم المؤسسات للمقصود من فعالية الاتصال الخطي المباشر. 缺乏一项协调性网络战略的根本原因之一是,各组织对有效在线通信尚无认识。
وعن طريق إتباع نهج تكميلي، ينبغي أن ينظر المجتمع الدولي في ضرورة وضع صكوك دولية لمواجهة نشوء الحرب الالكترونية. 国际社会还应采取互补做法,考虑必须制定国际文书,来应对网络战争的出现。
وبالنظر إلى هذه العوامل، يمكن فعلا للحرب الإلكترونية أن تمهد للصراعات العسكرية بين الدول في المستقبل القريب. 鉴于这些因素,计算机网络战争很可能在不远的将来成为助长国家间军事冲突的因素。
29- ومن الأسباب الرئيسية للرغبة في وجود استراتيجية متناسقة للموقع الشبكي عدم فهم المؤسسات للمقصود من فعالية الاتصال الخطي المباشر. 缺乏一项协调性网络战略的根本原因之一是,各组织对有效在线通信尚无认识。
وتدعو السويد إلى اعتماد سياسة متسقة داخل الاتحاد الأوروبي في مجال الفضاء الإلكتروني استنادا إلى قِيم الاتحاد ومصالحه الأساسية. 瑞典主张在欧洲联盟的基本价值和利益基础上制订欧洲联盟协调一致的网络战略。
المساهمة في عملية ما بين الدورات المفضية إلى الدورة الثانية للاجتماع العام، ووضع استراتيجية لشبكة التنوع البيولوجي وخدمات النظم الايكولوجية 为促成全体会议第二届会议召开的闭会期间进程提供捐助,制定BES-网络战略
وقد اعتمدت المنظمات غير الحكومية النسائية لقومية الروما خطة عمل مشتركة واردة في وثيقة الاستراتيجية الخاصة بشبكة نساء الروما في البوسنة والهرسك. 妇女的罗姆人非政府组织通过了载于波黑罗姆妇女网络战略文件中的共同行动纲要。
أي تخطيط وإدارة تدفق المعلومات لدعم استراتيجية الاتصال على نطاقها الأوسع. 贸发会议新的网络战略的重点不在于技术,而在于内容,即为了支持更广泛的传播战略,对信息流进行规划和管理。
لم يمكنها أن تكافح الجريمة عبر الحدود الوطنية، أو أن تمنع النـزاعات العرقية والدينية، أو أن تدرأ الحرب الحاسوبية أو الإرهاب. 核武器既无法打击跨国犯罪,也无法防范道德和宗教斗争,还无法阻止网络战争或恐怖主义。