17- ويجري تناول قانون وسياسة المنافسة على نحو أشمل في اتفاقات أفريقية دون إقليمية، وكثيراً ما يكون ذلك على أساس نموذج معاهدة روما. 非洲分区域协定较广泛地处理了竞争法和竞争政策,这些协定往往仿效《罗马条约》。
16- ويجري تناول قوانين وسياسات المنافسة على نحو أشمل في اتفاقات أفريقية دون إقليمية، وكثيراً ما يكون ذلك على أساس نموذج معاهدة روما. 非洲分区域协定较广泛地处理了竞争法和竞争政策,这些协定往往仿效《罗马条约》。
وتنص بعض هذه الاتفاقات بالتحديد على تقييم هذه الممارسات بناءً على المعايير الناشئة عن المادتين 81 و82 من معاهدة روما. 7 其中有些协议具体规定,这些做法应当根据《罗马条约》第81和82条的有关标准来评估。
وتنص بعض هذه الاتفاقات بالتحديد على تقييم هذه الممارسات بناءً على المعايير الناشئة عن المادتين 81 و82 من معاهدة روما. 9 其中有些协议具体规定,这些做法应当根据《罗马条约》第81和82条的有关标准来评估。
وتنص بعض هذه الاتفاقات بالتحديد على تقييم هذه الممارسات بناءً على المعايير الناشئة عن المادتين 81 و82 من معاهدة روما. 10 其中有些协定具体规定,这些做法应当根据《罗马条约》第81和82条的有关标准来评估。
وفضﻻ عن ذلك يشترط نظام روما اﻷساسي الذي ينشئ المحكمة الجنائية الدولية أنه ﻻ يمكن اﻹشارة إلى صكوك العقوبات الوطنية إﻻ في مثل هذه الحاﻻت. 此外,据设立国际刑事法庭的罗马条约规定,只有此种情况下方可参照国内法的刑事手段。
وحدث هذا أيضاً في مؤتمرات وحلقات تدارس، منها الاحتفال بالذكرى السنوية ال 50 لمعاهدة روما وكان موجهاً إلى كافة الجماهير. 这些活动同样在大会和研讨会中举行,如与《罗马条约》50周年有关的活动以及面向所有公众的活动。
وعلى وجه التحديد، ستصادق اسبانيا قريبا جدا على معاهدة روما التي ستنشئ المحكمة الجنائية الدولية، ونحن على اقتناع بأن هذا سيتم على الفور. 具体来讲,我国很快将批准设立国际刑事法院的《罗马条约》。 我们相信,该条约很快将得到执行。