بيترسن، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. 安全理事会将在本次会议上听取秘书长特别代表兼联合国科索沃临时行政当局特派团团长瑟伦·耶森-彼得森先生的简报。
بيترسن، فإنني أقبل النتيجة التي توصل إليها السيد إيدي. 根据报告中的评估以及我已开展的进一步协商结果,特别是与我的特别代表瑟伦·耶森-彼得森先生的协商结果,我接受艾德先生的结论。
بيترسن، على إحاطته الإعلامية الشاملة بشأن الحالة في الإقليم. 我国代表团感谢秘书长关于联合国科索沃临时行政当局特派团活动的报告,并感谢特派团团长耶森-彼得森先生关于该省局势的全面简报。
بيترسن، إحاطة إعلامية إلى المجلس عن المسائل الرئيسية التي تحدد السياسة الحالية في كوسوفو. 2月14日,安理会举行公开会议,由秘书长特别代表瑟伦·耶森-彼得森向它通报在科索沃政局中起举足轻重作用的主要问题。
بيترسون، إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في ذلك الإقليم. 11月29日,秘书长特别代表兼联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)团长瑟伦·耶森-彼得森向安全理事会简单汇报该省的局势。
بيترسن، على عرضه المتبصر والشامل لتقرير الأمين العام عن كوسوفو. 萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):我首先要感谢秘书长特别代表瑟伦·耶森-彼得森,因为他深刻而全面地介绍了秘书长关于科索沃的报告。
بيترسن على إحاطته الإعلامية وعلى العمل الذي ينجزه إلى جانب أفراد بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على أرض الواقع. 我还感谢瑟伦·耶森-彼得森先生作通报,感谢他和联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)人员在当地开展活动。
بيترسن، رئيس البعثة في حينه، تكلم علنا عن هاراديناي كصديق. 尽管存在明显的问题,科索沃特派团还是为临时释放哈拉迪纳伊作了担保,而科索沃特派团时任团长瑟伦·耶森-彼得森公开表示哈拉迪纳伊是他的朋友。
بيترسن وموظفيه التابعين لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على جهودهم الاستباقية والدؤوبة من أجل مستقبل كوسوفو. 我们高度赞赏耶森-彼得森先生和联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)的工作人员为科索沃的未来所作的积极的不懈努力。