)ج( " عملية السﻻم " في أيرلندا الشمالية، عمﻻ باتفاق يوم الجمعة الحزينة. (c) 依据《耶稣受难节协定》确定的北爱尔兰 " 和平进程 " ;
ويحتفل في سيراليون بالمنسبات الدينية الرئيسية مثل عيد الأضحى، والجمعة الحزينة، وعيد الفصح، وعيد الميلاد، ورمضان كعطلات وطنية رسمية. 主要宗教纪念活动如宰牲节、耶稣受难节、复活节、圣诞节和斋月都是塞拉利昂的国定假日。
ومن المفيد أن اتفاق الجمعة الحزينة استند إلى المفاوضات السابقة التي تعود إلى اتفاق ساننغديل عام 1972. 《耶稣受难日协定》建立在以前的谈判基础之上是有用的,这要追溯到1972年《森宁代尔协定》。
وينبغي للمنتدى الاستشاري المدني الذي أنشأه اتفاق يوم الجمعة العظيمة أن يضم ممثلين عن الوكالات والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل. 《耶稣受难日协定》设立的协商性民间论坛应当有维护儿童权利的机构和非政府组织代表参加。
وقدم معلومات أساسية موجزة عن تاريخ المنطقة وقال بأنه سيركز على اتفاق الجمعة الحزينة. 他对该区域的历史作了简要的介绍,并说他的讨论重点是 " 耶稣受难日协定 " 。
ومنذ اتفاقية الجمعة الحزينة في عام 1998، تم إحراز تقدم كبير في تحسين ظروف الحياة الاعتيادية في أيرلندا الشمالية. 自从1998年的《耶稣受难节协定》以来,在改善北爱尔兰的生活和恢复生活正常化方面取得了很大进展。
لقد خلصت اللجنة وهي على صواب في ذلك إلى أن الدولة الطرف لم تتصرف بشكل تعسفي عندما رفضت الإفراج عن صاحبي البلاغ في إطار اتفاق الجمعة الحزينة. 委员会适当地裁定,缔约国在拒绝根据耶稣受难日协议释放两名提交人时并无任意的行为。
ولكن المحكمة العليا بآيرلندا أشارت إلى أن اتفاق الجمعة الحزينة لم يُدمَج في القانون الآيرلندي ولم يهدف إلى منح حقوق محددة للأفراد. 但是爱尔兰最高法院指出耶稣受难日协议没有被纳入爱尔兰法律而且其宗旨并非是赋于个人特定的权利。
ولأول مرة، أدت أعمال الدعوة التي قام بها الممثل الخاص إلى إدراج شواغل الأطفال صراحة في ' اتفاق الجمعة الحزينة` لعام 1998 في آيرلندا الشمالية. 特别代表的这一倡导促使第一次将儿童关切的问题明确纳入1998年的《北爱尔兰耶稣受难节协定》中。
وعلى النحو المطلوب، فإن القرار القاضي بتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، قد أُبلغت به هيئات الأمم المتحدة التي تشمل برامج عملها ذلك التاريخ. 依照要求,已提请其工作方案包括东正教耶稣受难节的联合国机构注意关于避免在该日举行会议的决定。