وما فتئت المحادثات تجري في المنطقة المحمية التابعة للأمم المتحدة وبحضور مستشاري الخاص. 会谈在联合国保护区内在我的特别顾问在场的情况下进行。
واكتمل تركيب مكثّفات تحسين معامل القدرة الكهربائية في المحطات الفرعية الموجودة داخل المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة 在联合国保护区变电站安装了功率因 素矫正电容器
يعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء مركز مراقبة مأهول جديد في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة 产出较高是因为在联合国保护区新设了一个配备人员的安全检查站
تركيب كابل ألياف ضوئية خارجي في جميع المكاتب الرئيسية الواقعة في نطاق مقر ومكاتب المناطق المشمولة بحماية الأمم المتحدة 在联合国保护区总部内各主要办公室和各办事处安装外部光缆缆线
وخلال نفس الفترة، اضطلعت لجنة إدارة الأزمات بعملية مشتركة لمكافحة الحرائق داخل المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة. 在同一期间,危机管理委员会中联合国保护区内进行了一次联合消防演习。
وكان لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مقر خلفي وموارد طيران إضافية في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة في نيقوسيا. 联黎部队的一个后方总部和补充航空资源位于尼科西亚的联合国保护区。
ويتولى عنصرا الشرطة العسكرية والمدنية للقوة الترتيبات الأمنية لمحادثات السلام، التي تجري في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة. 联塞部队的军事和民警部分向在联合国保护区内举行的和平谈判提供保安安排。
وسيــولى اﻻهتمام بوجه خاص لتحسين شبكات السباكة والكهرباء وتحسين أماكن المعيشة في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، )٤٠٠ ٨٣ دوﻻر(. 特别注意改善供水管道和供电工 程,改善联合国保护区的住房(83 000美元)
وتم فحص رفات حوالي 150 فردا في المختبر الأنثروبولوجي التابع للجنة في المنطقة الخاضعة لحماية الأمم المتحدة في نيقوسيا. 已在位于尼科西亚联合国保护区的委员会人类实验室对约150具尸体进行了检验。
الانتهاء من تزفيت 600 4 متر مربع داخل المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة ومعسكر سانت مارتن (القطاع 1) 在联合国保护区和Saint Martin营地(第1区)铺设完 4 600平方米沥青