ووقع أكبر عدد من الهجمات على المدارس في مقاطعة خيبر باختونخوا (51)، تتلوها المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية (19). 学校遭受袭击次数最多的地方是开伯尔巴图克瓦省(51起),其次是联邦直辖部落地区(19起)。
ورغم أن الحملة العسكرية الباكستانية في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية حققت مكاسب كبيرة، فإن النواة الأساسية لتنظيم القاعدة لم تندثر. 尽管巴基斯坦在联邦直辖部落地区发动的军事行动已取得重大成果,基地组织核心却并未被消灭。
وفي المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية تشجع المرأة على التقدم للوظائف في جميع المشاريع الإنمائية الجديدة، بما فيها المشروع الرئيسي للتنمية المستدامة. 联邦直辖部落地区正在鼓励妇女在所有新的发展项目中申请职位,包括主要的可持续发展项目在内。
وهذا يشمل مئات الأسر التي شُردت في مقاطعتي كونار وننكرهار بفعل القصف في المناطق القبلية المجاورة في باكستان الخاضعة للإدارة الاتحادية. 这包括因在邻近巴基斯坦联邦直辖部落地区遭受炮击而流离失所到库纳尔和楠格哈尔省的几百个家庭。
257- وفي المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية يجري تشجيع المرأة على التقدم للوظائف في جميع المشاريع الإنمائية الجديدة، بما في ذلك المشروع الرئيسي للتنمية المستدامة. 联邦直辖部落地区正在鼓励妇女申请所有新的发展项目中的职位,包括重大的可持续发展项目。
وفي حين ظلت هناك عمليات عودة كبيرة كل عام، فما زال يوجد نحو مليون شخص مشرد في خيبر بختونخوا والمناطق القبلية الخاضعة لإدارة الحكومة الاتحادية. 尽管每年有许多人回返,但在开伯尔巴图克瓦和联邦直辖部落地区的流离失所者仍有约100万人。
والأسر المشردة حالياً بسبب الأنشطة الإرهابية في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية ومقاطعة الحدود الشمالية الغربية مؤهلة للانضمام إلى برنامج بينظير لدعم الدخل. 目前因联邦直辖部落地区和西北边境省的恐怖活动而流离失所的家庭有资格参加《贝娜齐尔收入支助方案》。
وقامت مجموعات من السكان المحليين بالنزوح بسبب تهديدات الجماعات الإرهابية وما نتج عنها من عمليات قامت بها الجهات المعنية بإنفاذ القانون في منطقة سوات وأجزاء من المناطق القبلية. 极端主义威胁和随后在斯瓦特和部分联邦直辖部落地区的执法行动也造成当地部分人口流离失所。
5- ولاحظت الورقة المشتركة 14 أن القانون الباكستاني لا يطبق في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية ومنطقة ملاكاند التابعة لمقاطعة خيبر باختونكوا. 联署材料14注意到,巴基斯坦法律对联邦直辖部落地区和开伯尔-普赫图赫瓦省的马拉根德地区没有管辖权。
ومن حق الأسر المشردة حالياً بسبب الأنشطة الإرهابية في هذه المناطق وفي مقاطعة الحدود الشمالية الغربية الانضمام إلى برنامج بينظير لدعم الدخل. 目前因联邦直辖部落地区和西北边境省的恐怖主义活动而流离失所的家庭有资格享受《贝娜齐尔收入支助方案》。