)ح( انشاء شبكة أشخاص اتصال من الدول اﻷطراف ، وتيسير تنظيم اجتماعات ﻷشخاص اﻻتصال هؤﻻء عند اﻻقتضاء ؛ (h) 建立缔约国联络人员网,并酌情为联络人员会议的安排提供方便;
)ح( انشاء شبكة من أشخاص اﻻتصال من الدول اﻷطراف ، وعندما يكون ذلك مﻻئما تيسير تنظيم اجتماعات ﻷشخاص اﻻتصال ؛ (h) 建立缔约国联络人员网,并酌情为联络人员会议的安排提供方便;
)ح( انشاء شبكة من أشخاص اﻻتصال من الدول اﻷطراف ، وعندما يكون ذلك مﻻئما تيسير تنظيم اجتماعات ﻷشخاص اﻻتصال ؛ (h) 建立缔约国联络人员网,并酌情为联络人员会议的安排提供方便;
على أن هذه القدرة الوظيفية على التخطيط والاتصال في المجال الميداني العسكري العاجل لن تكون كافية لضمان تماسك القوة. 然而这种应急军事外勤规划和联络人员能力还不足以确保部队的协调一致。
بيد أن هذا يشمل الحيز المخصص مقدما لموظفي الاتصال الذين ستعهد إليهم بمهمة إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية. 不过,这包括为工作任务是向各国法院转移案件的联络人员预计保留的面积。
سيتمتع أفراد القوة وأفراد الدعم ومن بينهم أفراد الاتصال المرتبطون بالقوة بالحصانة من إلقاء القبض عليهم أو احتجازهم شخصيا. 4. 国际安全援助部队和支助人员,包括有关联络人员,应不受逮捕和拘留。
وأشار إلى أن إدارة عمليات حفظ السلام طلبت من بلدان يحتمل مساهمتها بقوات توفير ضباط لإيفادهم كأفراد اتصال عسكريين. 维持和平行动部已接触有可能的部队派遣国,要求提供军官担任军事联络人员。
وقد انتدب أفراد من الشرطة الاتحادية الأسترالية للعمل لدى قوة شرطة فانواتو (في وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية) كضباط اتصال. 澳大利亚联邦警察局人员向瓦努阿图警察部队(即跨国犯罪股)派驻联络人员。
وإذ يؤكد على أهمية إتمـام نشـر أفـراد اﻻتصال العسكرييـن التابعين لﻷمم المتحدة وفقا لما ينص عليه القرار ١٢٥٨ )٩٩٩١(، 强调必须根据第1258(1999)号决议的规定全额部署联合国军事联络人员,
وإذ يؤكد على أهمية إتمـام نشـر أفـراد اﻻتصال العسكرييـن التابعين لﻷمم المتحدة وفقا لما ينص عليه القرار ١٢٥٨ )٩٩٩١(، 强调必须根据第1258(1999)号决议的规定全额部署联合国军事联络人员,