كما جاء في الفقرة 7 من هذا المرفق، فالطبعة الخامسة() تقدم عدة مقاييس تتعلق بحركة الأشخاص الطبيعيين. 如本附件第7段所述,BPM588 提供了与自然人流动有关的几个计量标准。
ويستعرض هذا التقرير التقدم الذي أحرزته فرقة العمل وفريقها الفرعي التقني المعني بحركة الأشخاص الطبيعيين والخطط المستقبلية. 本报告概述了工作队及其自然人流动技术分组取得的进展情况和今后的各项计划。
وأخيراً رئي أيضاً أن من العراقيل الرئيسية التي تواجه تطوير صادرات الخدمات الصحية تلك التقييدات التي تفرض على حركة اﻷشخاص الطبيعيين. 最后,另一个阻碍发展医疗卫生服务出口的主要障碍是对自然人流动的限制。
فنمو أنشطة التعاقد الخارجي على المستوى العالمي، مثلاً، يرتبط ارتباطاً وثيقاً بحركة الأشخاص الطبيعيين الذين يقدمون الخدمات في سوق التصدير. 例如,全球外包的增长与自然人流动于出口市场提供服务有着不可分割的联系。
وبشأن المسائل المحددة، لاحظ أن حركة الأشخاص الطبيعيين تجرى معالجتها وفقا لإجراءات العرض والطلب لمفاوضات الخدمات. 他答复了一些具体问题,称正通过服务业谈判工作的请求和批准程序处理自然人流动问题。
53- وقد طُلب إلى الأونكتاد أن يواصل العمل فيما يخص الجوانب التجارية لحركة الأشخاص الطبيعيين وأن يستكشف مجالات العمل الممكنة. 请贸发会议继续从事与贸易有关的自然人流动方面的工作,并探索可能的工作领域。
(أ) مواصلة الحوار بشأن الأطر المفاهيمية وأطر السياسات العامة والأطر القانونية والمؤسسية والإدارية التي تيسر حركة الأشخاص الطبيعيين لتوريد الخدمات؛ 继续就便利提供服务的自然人流动的概念、政策、法律、机构和行政框架开展对话;
٨٥- وأخيرا، وفيما يتعلق بالتشريعات، فإن فرض قيود على حركة اﻷشخاص الطبيعيين وعلى التواجد التجاري اﻷجنبي قد يعوﱢق تسليم الخدمات البيئية في الخارج. 最后,关于法规,对自然人流动和外国公司的限制可能阻碍向国外提供环境服务。