وﻻ غنى عن تعزيز الحماية البيئية في القرن الحادي والعشرين من أجل حماية النظم الطبيعية التي تعتمد عليها البشرية. 为保护人类赖以生存的自然系统,必须在二十一世纪加强环境保护。
وﻻ غنى عن تعزيز الحماية البيئية في القرن الحادي والعشرين من أجل حماية النظم الطبيعية التي تعتمد عليها البشرية. 为保护人类赖以生存的自然系统,必须在二十一世纪加强环境保护。
145- وتورد التقارير أن آثار زيادة الحرارة في المنطقة القطبية الشمالية على النظم الطبيعية والمجتمع في المنطقة ستكون متشعبة. 据报告,北极变暖对这个区域的自然系统和社会的影响是多方面的。
ويشكل تعزيز الحماية البيئية في القرن الحادي والعشرين مسألة أساسية لحماية اﻷنظمة الطبيعية التي تعتمد عليها البشرية. 为了维护人类赖以生存的自然系统,到了二十一世纪,必须加强环境保护。
٥- المساهمة بعمليات المراقبة في فهم وتحديد حجم آثار تغير المناخ على اﻷنشطة البشرية والنظم الطبيعية. 贡献观测结果,以便了解并量化气候变化对人类活动和自然系统的影响。 要 求
وتتأثر أسباب معيشة شعوب هذه المناطق وتنميتها المستدامة تأثراً شديداً بفعل تدهور التربة وفقدان إنتاجية النظم الطبيعية. 土地退化和自然系统的生产力丧失严重影响到人民的生活以及可持续发展。
ولفهم وقياس آثار تغير المناخ على اﻷنشطة البشرية والنظم الطبيعية يجب مراقبة مجموعة من المتغيرات بصورة منهجية. 为了了解并量化气候变化对人类活动和自然系统的影响,必须系统地观测一系列变量。
10- صون النظم الطبيعية (البرية والبحرية) والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والانبعاثات (المياه والطاقة والإمدادات الغذائية ...). 养护自然系统(土地和海洋),可持续地管理自然资源和排放(水、能源、粮食供给.);
إن بلدي يعلق أهمية كبرى على حفظ البيئة وحمايتها؛ حيث أن حياة البشر تعتمد اعتمادا أساسيا على النظم والموارد الطبيعية. 我国非常重视环境的维持与保护,因为人类生活从根本上依赖于自然系统和资源。
وسيتسع نطاق الجزء الثاني من الدراسة، الذي ستصدر استنتاجاته عام 2010، ليشمل نظما طبيعية أخرى غير الغابات. 研究的第二阶段将把范围扩大到森林以外的各种自然系统,并将在2010年公布结果。