بيان وزارة الخارجية بشأن اعتذار المملكة العربية السعودية عن قبول عضوية مجلس الأمن 沙特阿拉伯外交部关于不接受担任安全理事会理事国的致歉声明
وقبل أن أدلي بالتعليقات التي أود أن أبديها، أريد أن اعتذر لصديقنا العزيز، السفير لوشينين. 在我提出我想说的意见之前,我想向我们亲爱的朋友洛希宁大使致歉。
وقد أسقطت التهم الموجهة ضد إحدى المنظمات الخمس بعد أن قدمت المنظمة غير الحكومية اعتذارا . 五个组织中的其中一个非政府组织致歉后,已撤销了对其提出的指控。
إضافةً إلى ذلك، فقد اعترفت الحكومة علناً بمسؤولية الدولة عما ارتُكب من فظائع إبّان النزاع واعتذرت من الضحايا(101). 此外政府已公开承认国家对冲突期间的暴行负责并向受害者致歉。
كما أقدم اعتذاري لﻷعضاء غير المدخنين في مؤتمر نزع السﻻح، وﻻ سيما أولئك الذين جلسوا مضطرين ﻻ مختارين على جانبي المقعد الهندي في الجلسات العامة. 我也要向裁谈会不吸烟的成员致歉,特别是向在全会中别无选择只能座在印度席位两边的代表致歉。
كما أقدم اعتذاري لﻷعضاء غير المدخنين في مؤتمر نزع السﻻح، وﻻ سيما أولئك الذين جلسوا مضطرين ﻻ مختارين على جانبي المقعد الهندي في الجلسات العامة. 我也要向裁谈会不吸烟的成员致歉,特别是向在全会中别无选择只能座在印度席位两边的代表致歉。
وأضاف أن الحكومة اليابانية قالت إنها اعتذرت للضحايا، غير أن التعليقات الصادرة عن القيادة اليابانية وأعمالها الأخيرة تتعارض بشكل صارخ مع موقفها المعلن. 日本政府曾表示其已经向受害者致歉。 但是,日本领导人近期的言论和行动与其所声明的立场截然不同。