وفي إحدى القضايا قيد الفصل أمام محكمة المنازعات، طعن موظف في قرار اللجنة بتخفيض تصنيف درجة المشقة لأحد مراكز العمل. 在一起争议法庭仍在审理的案件中,一名工作人员质疑该委员会降低工作地点艰苦条件分类的决定。
وليس لدى اللجنة أي اعتراض على التغيير المقترح في إجازة زيارة الوطن لقضاة المحكمة الدولية لرواندا بحيث يأخذ في الاعتبار تصنيف مركز العمل حسب درجة المشقة. 考虑到工作地点艰苦条件分类,委员会不反对关于更改卢旺达法庭法官的回籍假旅费的提议。
وورد في تقرير الأمين العام أن هناك حاليا ثماني شبكات وظيفية، يتوزّع الموظفون فيها بأنماط متباينة على تصنيفات مشقة مراكز العمل. 秘书长报告指出,目前有8个职类,各职类工作人员在不同艰苦条件分类的工作地点分布情况各不相同。
وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة عن مسألة تطبيق بعض الاستحقاقات التي قد تنشأ استنادا إلى تصنيف مراكز العمل حسب درجة المشقة (المرجع نفسه، الفقرة 100). 9. 咨询委员会注意到根据工作地点艰苦条件分类而适用某种津贴的资料(同上,第100段)。
ويضع الإطار المبين أدناه بالتفصيل الحدود الزمنية القصوى لشغل الوظائف، حيث تتراوح من ثلاث سنوات إلى سبع سنوات حسب تصنيف مركز العمل من حيث المشقة. 该框架规定,依据工作地点艰苦条件分类,最高职位占用期限为三至七年不等,下文将作出详细介绍。
ويحدد الإطار المقترح الحدود الزمنية القصوى لشغل الوظائف رهنًا بتصنيف مركز العمل من حيث المشقة، ويتوقع أن يتقدم الموظفون بطلب شغل مناصب قبل حلول الحد الزمني للبقاء في الوظيفة. 拟议框架依据工作地点艰苦条件分类规定了任职最长期限,工作人员应在达到有关任职期限之前申请职位。
بيد أنه حتى إن خلصت محكمة المنازعات إلى أن تصنيف درجة المشقة كان خاطئا، فلن يكون للأمين العام سلطة بإصدار أمر للّجنة بتغيير تصنيفها لدرجة المشقة. 然而,即使争议法庭断定艰苦条件分类的决定是错误的,秘书长也无权命令公务员制度委员会修改其艰苦条件分类。
بيد أنه حتى إن خلصت محكمة المنازعات إلى أن تصنيف درجة المشقة كان خاطئا، فلن يكون للأمين العام سلطة بإصدار أمر للّجنة بتغيير تصنيفها لدرجة المشقة. 然而,即使争议法庭断定艰苦条件分类的决定是错误的,秘书长也无权命令公务员制度委员会修改其艰苦条件分类。
وسلمت أيضا بأن مقاييس تصنيف عوامل السكن والتنائي والظروف المحلية والأمن هي نفسها المقاييس التي وضعتها في بداية العمل بنظام تصنيف المشقة. 委员会还认识到,用于住房、孤独程度、当地条件和安全的建议评级表同委员会在启用艰苦条件分类制度时所确立的评级表是一样的。
وقُدرت الآثار المالية للتوصية المتعلقة بالتغييرات التي أُقِر إدخالُها على نظام تصنيف المشقة، المتكبدة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013، بمبلغ 000 349 1 دولار(). 核准更改联合国2012-2013两年期拟议方案预算艰苦条件分类制度方面的建议所涉的经费估计为1 349 000美元。