قطاع الشمال والجبهة الثورية السودانية من أنشطة، في حين دعا البعضُ الآخر القواتِ الجويةَ السودانية إلى وقف الهجمات على المناطق المدنية. 一些成员对苏人解北方和苏丹革命阵线的活动提出批评,而其他成员则呼吁苏丹空军停止袭击平民地区。
قطاع الشمال والجبهة الثورية السودانية من أنشطة، في حين دعا البعضُ الآخر القواتِ الجويةَ السودانية إلى وقف الهجمات على المناطق المدنية. 一些成员对苏人解北方和苏丹革命阵线的活动提出批评,而另一些成员则呼吁苏丹空军停止袭击平民地区。
تزوِّد حكومة جنوب السودان جماعات من تحالف المتمردين السودانيين الذي يدعى " الجبهة الثورية السودانية " بالمعدات وتؤويها. 南苏丹政府向称为 " 苏丹革命阵线 " 的苏丹反叛集团联盟提供支助和予以庇护。
ويعزى ذلك أساسا إلى إصرار الحركات غير الموقّعة، كما يتضح من بيان المجموعة الشاملة، وهي الجبهة الثورية السودانية، على السعي إلى تغيير الحكومة المركزية بالطرق العسكرية. 这主要是因为,如苏丹革命阵线伞形集团的宣言所示,未签署协议的运动决心以军事手段改换中央政府。
وبالرغم من هذه التطورات، واصلت كبيرة الوسطاء بالنيابة مساعيها لدى حكومة السودان وأبناء دارفور الأعضاء في الجبهة الثورية السودانية للتشجيع على استئناف المفاوضات. 尽管有了这一进展,但临时联合首席调解人继续与苏丹政府和达尔富尔苏丹革命阵线成员接触,以促进恢复谈判。
فقد شنت الجبهة الثورية السودانية عددا من الهجمات على مواقع القوات المسلحة السودانية والحكومة في دارفور، مما أسفر عن مقتل وجرح أفراد من قوات الحكومة. 苏丹革命阵线向在达尔富尔的苏丹武装部队和苏丹政府军阵地发起了一系列攻击,造成苏丹政府军人员伤亡。
ورغم مواصلة الحكومة والحركات المسلحة القيام باشتباكات متفرقة داخل دارفور، أدى تشكيل الجبهة الثورية السودانية إلى نقل تركيز عمليات المعارضة المسلحة إلى مناطق خارج دارفور. 政府和武装运动力量在达尔富尔境内继续发生零星冲突,苏丹革命阵线形成后,将重点转移到达尔富尔地区以外地区。
ولاحظ العديد من أعضاء المجلس بقلق تزايد نشاط الجبهة الثورية السودانية وأعربوا عن إدانتهم للهجمات التي تشنها هذه الجبهة وحثوا المجلس على فرض جزاءات محددة الهدف. 一些安理会成员关切地注意到苏丹革命阵线的活动有所增加,谴责其发动的袭击,并敦促安理会实施有针对性的制裁。
وأدان أعضاء المجلس الهجمات التي نفذتها الجبهة الثورية السودانية وحثوا الطرفين على استخدام الأدوات المتاحة، ولا سيما القرار 2046 (2012)، من أجل تسوية الخلافات فيما بينهما. 安理会成员谴责苏丹革命阵线的袭击,并敦促各方利用现有手段,特别是第2046(2012)号决议来解决分歧。