简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

药物测试

"药物测试" معنى
أمثلة
  • ويشكل اختبار المخدرات أداة يجري استخدامها على نطاق واسع في بلدان كثيرة، لا سيما في أماكن العمل، كصناعة النقل مثلا، وللأشخاص العاملين في مهن شديدة الخطورة.
    药物测试是许多国家特别是在工作场所,例如在交通运输行业和高风险职业人群中越来越广泛使用的一个工具。
  • وقُدم الدعم التقني أيضا الى مختبرات لاختبار العقاقير في كل من بنن والرأس الأخضر، وكذلك الى مراكز اليوندسيب التدريبية في كل من ترينيداد وتوباغو والصين وغانا.
    向在贝宁和佛得角的药物测试实验室和向药物管制署在中国、加纳及特立尼达和多巴哥的培训中心也提供了技术支助。
  • وقد أُنجزت الأنشطة المضطلع بها على الصعيد دون الاقليمي، وذلك بفضل الجهود المبذولة على الصعيد الوطني بغية تعزيز أجهزة انفاذ القوانين، وتحسين أداء مختبرات اختبار العقاقير، وتقدير نطاق غسل الأموال.
    分区域一级的活动得到国家一级努力的补充,以加强各国执法机构,改进药物测试实际室的工作情况,以及评估洗钱的规模。
  • 111- كذلك وضع اليوندسيب معايير ومبادئ توجيهية دولية لأجل تعزيز القدرة لدى الدول الأعضاء على اختبار العقاقير، والترويج للتعاون في العمل على نحو وثيق بين أجهزة المختبرات الوطنية وسلطات انفاذ القوانين والسلطات القضائية وكذلك الصحية.
    药物管制署制定了有关标准和指导原则以增强会员国药物测试的能力,并推动国家实验室与执法、司法和卫生当局之间进行协作。
  • 112- وواصل اليوندسيب حيازة عينات مرجعية من السلائف ومن العقاقير غير المشروعة، لأجل دعم المهام الوظيفية التحليلية لدى مختبرات اختبار العقاقير والأنشطة التي تضطلع بها في اطار العمليات التعاونية الدولية ضمن نطاقه البرنامج الدولي لضمان النوعية.
    药物管制署继续获取前体和非法药物的参考样品,以支持药物测试实验室的分析职能,及其在国际质量保证方案范围内根据国际协作演习开展的活动。
  • وما يدل على تحسين قدرة المختبرات الوطنية التي تقوم باختبار المخدرات والسلائف على دعم أنشطة إنفاذ القانون في مجال مراقبة المخدرات أن عدد المختبرات التي طلبت الحصول على المعلومات التقنية والمواد والمبادئ التوجيهية واستعملتها بلغ 295 مختبرا، منها 83 مختبرا طلبت الحصول على معايير مرجعية.
    295个药物测试化验室要求获得技术信息、资料和指导准则并在予以使用,其中83个化验室要求获得参照标准,这表明国家药物和前体测试化验室支持禁毒执法活动的能力已经加强。
  • توزيع نحو ٥٠٠ ٢ نسخة من الوثائق التقنية على نطاق العالم من قبيل أدلة اﻷمم المتحدة وقاموس مُعد بلغات متعددة عن المخدرات والمؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية، والمذكرات العلمية والتقنية والبيبلوغرافيات والمقاﻻت المعدة للمختبرات الوطنية ﻻختبار المخدرات، ووكاﻻت إنفاذ القانون، والمؤسسات الصحية؛
    i. 在世界范围内分发大约2 500份技术文件,如《联合国手册》《受国际管制的麻醉药品和精神药物多语文字典》、《科学和技术说明书》、《各国药物测试实验室、执法机构和保健机构名录和文章》;
  • توزيع نحو ٥٠٠ ٢ نسخة من الوثائق التقنية على نطاق العالم من قبيل أدلة اﻷمم المتحدة والقاموس المعد بلغات متعددة عن المخدرات والمؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية، والمذكرات العلمية والتقنية والبيبلوغرافيات والمقاﻻت المعدة للمختبرات الوطنية ﻻختبار المخدرات، ووكاﻻت إنفاذ القانون، والمؤسسات الصحية؛
    i. 在世界范围内分发大约2 500份技术文件,如《联合国手册》《受国际管制的麻醉药品和精神药物多语文字典》、《科学和技术说明书》、《各国药物测试实验室、执法机构和保健机构名录和文章》;
  • (ي) الطلب إلى الدول الأعضاء أن تعزز التعاون الوثيق مع الوكالات الدولية ذات الصلة، والمختبرات الوطنية لفحوص المخدِّرات في بناء نظام استشاري دولي للإنذار المبكر كخطوة أولى في التصدي بفعالية للتحديات الناجمة عن احتمال تعاطي شبائه القنَّبين الاصطناعية المستثيرة للمستقبلات وسائر المؤثرات العقلية الجديدة والاتجار بها؛
    (j) 请各会员国加强与所有相关国际机构和国际药物测试实验室的密切合作,建立国际预警咨询系统,作为有效应对合成大麻素受体激动剂和其他新型精神活性物质可能的滥用和贩运所带来挑战的第一步;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3