والحجة (1) صحيحة في إطار القانون الدستوري الفلبيني ولكنها في الآن ذاته تشكل اعترافاً بأن ما حدث من حيث تسلسله ينبغي تصنيفه كإلغاء لعقوبة الإعدام أعقبه إعادة فرضها. 说明(1) 就菲律宾宪法性法律事项而言是正确的,但同时也等于承认应将这一系列事件视为先废除死刑然后恢复死刑。
لأول مرة قضى دستور الفلبين لعام 1987 بالاعتراف صراحة بهوية وحقوق الشعوب الأصلية التي وصفت بأنها " المجتمعات المحلية الثقافية الأصلية " . 《1987年菲律宾宪法》首次明文承认被称为 " 土着文化社区 " 的土着人民的身分和权利。
وبالمثل فإن الفقرة 16 من المادة الثانية من دستور الفلبين تكرس الحق في " بيئة متوازنة وصحية وفقاً لنسق الطبيعة " . 同样,《菲律宾宪法》第16节第2条载有关于享有 " 符合自然节奏的平衡和健康的环境 " 权利。
لذلك فإن أرفع القوانين في بلدنا، وهو دستور الفلبين، يفرض تعزيز وحماية حقوق جميع الفلبينيين ورفاههم، ولا سيما أبناء الأقليات الدينية وطوائف السكان الأصليين. 因此,我国的最高法律 -- -- 菲律宾宪法 -- -- 规定必须促进和保护所有菲律宾人,尤其是宗教少数群体和土着社区的权利和福利。
529- كما لوحظ خلال المناقشات في إطار المواد السابقة، تتمتع المرأة الفلبينية بحقوق متساوية مع الرجل أمام القانون على نحو ما يكفله الدستور الفلبيني وقوانين أخرى. 从前面各条中的讨论可以看出,在法律面前菲律宾妇女享有与男子平等的权利,这种平等权利得到《菲律宾宪法》和其他法律的保障。
7-4 وأحاطت اللجنة علما بالادعاء المقدم بالنيابة عن السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان أمام المحاكم المحلية بأن الحكم عليهم بالإعدام يعتبر انتهاكا لدستور الفلبين. 4 委员会注意到在国内法庭上代表Piandiong、Morallos 和Bulan三位先生提出的申诉称,判处死刑违反了菲律宾宪法。
وبالمثل، فإن صوتنا المؤيد يقوم على أساس الإدراك بأن ملكية الأراضي والموارد الطبيعية تعود إلى الدولة، وفقا للمذهب ذي الصلة الوارد في الفرع 2 من المادة الثانية عشرة من دستور الفلبين. 我们投赞成票的前提还基于这样的一种谅解,即根据《菲律宾宪法》第12条第2款所载原则,土地和自然资源归国家所有。
7-4 وأحاطت اللجنة علما بالادعاء المقدم بالنيابة عن السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان أمام المحاكم المحلية بأن الحكم عليهم بالإعدام يعتبر انتهاكا لدستور الفلبين. 4. 委员会注意到在国内法庭上代表Piandiong、Morallos 和Bulan三位先生提出的申诉称,判处死刑违反了菲律宾宪法。
وهذا القرار يدعو الحكومة إلى تطوير وتعزيز ودعم الأبحاث المتعلقة بالمجين البشري، مع مراعاة موقف دستور الفلبين من المساواة في حماية الأم والجنين منذ لحظة حدوث الحمل. 该决议呼吁政府发展、促进并支持关于人类基因的研究,并考虑到菲律宾宪法中关于从怀孕之日起便对母亲和孕儿给予同等保护的规定。