والوثيقة الختامية، التي اعتمدها اجتماع القمة قبل أسبوعين، تعكس فهما مشتركا من جانب جميع الجهات وتشير إلى اتجاه أعمال الأمم المتحدة مستقبلا. 两周前,首脑会议通过了融汇各方共识的成果文件,对联合国今后工作指明了方向。
فعلى سبيل المثال، أنشأ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، قاعدة بيانات مخصصة تجمع المعلومات المتوفرة بأشكال مختلفة ومن ملفات مختلفة. 例如,农发基金专门建立了一个数据库,将从不同文件储存处获得的不同格式的资料融汇在一起。
وفيما يتعلق بفترة السنتين 2008-2009، سيدمج البرنامج أيضا نتائج الدورة الثانية عشرة للمؤتمــر، المقــرر عقدها في أوائل عام 2008. 2008-2009两年期的本方案将融汇定于2008年初举行的贸发会议第十二届会议的成果。
ومع ذلك، يبدو أن مبدأ التعليم الشامل لا يحظى باعتراف واضح في جميع البلدان إذ تعتبره بلدان كثيرة مماثلاً لتجارب التعليم المتكامل. 但是,融合型教育的理念似乎并没有为所有国家明确认识到,其中许多国家将其等同于融汇型教育。
وفيما يتعلق بفترة السنتين 2008-2009، سيدمج البرنامج أيضا نتائج الدورة الثانية عشرة للأونكتاد، المقرر عقدها في أوائل عام 2008. 贸发会议第十二届会议定于2008年初举行,2008-2009年期间,本方案将进一步融汇这次会议的成果。
وتعكف لجنة بناء السلام، وهي هيئة جديدة، على الجمع بين جوانب معينة من عمل مجلس الأمن وعمل الجمعية العامة، بالتعامل مع قضايا التنمية وقضايا ما بعد الصراع. 建设和平委员会是一个新的机构,融汇了安全理事会和大会的某些方面,处理发展和冲突后的问题。
فقد انهارت البنية الحالية للأمم المتحدة ولا تعكس التغيرات التي يتطلبها التاريخ، فهي تمثل الاتفاقات التي صيغت في أعقاب الحرب العالمية الثانية. 目前的联合国结构已经崩溃,并不反映历史正在要求的变革。 它所反映的是第二次世界大战之后融汇在一起的一致意见。
بما فيها تغير المناخ والتنمية المستدامة والأمن الغذائي - في برنامج التعاون الدولي بطريقة أكثر تكاملاً. 在探讨这些问题时,也有与会者认识到情况的发展超越了《千年发展目标》,应该将新情况的挑战更加融汇贯通地纳入国际合作议程。
وعلى سبيل المثال، أدى " ضم " المعوقين إلى التعليم غالباً، بدلاً من " إدماجهم " الحقيقي فيه إلى صعوبات خاصة. 例如,常常掩盖或取代教育中真正兼容并蓄方式的 " 融汇 " 本身就造成了一些问题。