وقالت إن القيود المفروضة على السفر الخاص غير الرسمي لأعضاء بعض البعثات لا تنتهك القانون الدولي. 对某些代表团成员的私人和非公务旅行施加限制并不违背国际法。
(ب) إنفاذ الامتثال لأوامر الحماية المفروضة على مرتكبي العنف العائلي ورصده على نحو فعّال؛ (b) 有效地执行施加于家庭暴力行为人的保护令和监察其遵守情况;
ويبرز ذلك قدرة المتمردين المتزايدة على ممارسة سلطتهم ونفوذهم في تنفيذ الأنشطة الإنمائية. 这突出表明叛乱分子对发展活动的执行施加权力和影响力的能力得到提高。
ستواصل الإدارة استخدام معايير تكنولوجيا المعلومات والعمليات الإدارية القائمة لتنفيذ هذه التوصية. 行政部门的意见。 管理部门将继续使用信息技术标准和现行施政程序执行建议。
وحالت القيود التي تفرضها السلطات على الوصول إلى المنطقة دون إجراء تقييم للأثر على السكان المدنيين في الوقت المناسب. 由于当局对通行施加限制,因此无法及时评估平民所受的影响。
وأوجه نداء إلى المجتمع المدني بأن يغتنم الفرصــة وأن يستفيد من المجالات الجديـــدة المتاحة كــي يشارك في تنفيذ السياسات العامة. 我促请民间社会抓住这些新机会,对公共政策的执行施加影响。
يجري حاليا رصد النفقات في إطار الهيكل الإداري القائم لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. 行政部门的评论。 正在信息和通信技术战略的现行施政结构内,监测支出情况。
وتفيد تقارير أيضاً أن المتهمين بالممارسات الجنسية المثلية يخضعون بشكل روتيني لعقوبة الجلد ويتعرضون للتهديد بالإعدام(72). 另据报道,那些被控有同性恋行为的人被例行施以鞭刑,并可能遭到处决。