121- اتفقت اللجنة على إعادة عقد الفريق العامل المعني بالامتثال أثناء الدورة العاشرة للجنة، في مرحلة مبكرة من مداولاتها. 委员会商定在委员会第十次会议议事程序中尽早地再次举行履行事项工作组会议。
وقال ان هذا الخيار سيغطي الاتفاق على الاجراءات المقترحة في اطار الفقرة (1). " 这种替换办法可以顾及就在第(1)款下设想的议事程序达成的一致意见。
(ج) سيدعم أصحاب المصلحة تنظيم أعمال الهيئات الحكومية الدولية التي يقدم المكتب إليها الخدمات ويشاركون فيها بصورة نشطة؛ (c) 利益攸关方支持本组织并积极参加由外空处提供服务的政府间机构的议事程序;
ويشكل المقترح المتعلق بأهداف التنمية المستدامة وسجل الأعمال، معا، تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المقدم إلى الجمعية العامة. 关于可持续发展目标的建议和会议议事程序共同构成了开放工作组提交大会的报告。
٦- أما مقررات اللجنة الفرعية المتعلقة بأمورها اﻹجرائية قد أُخِذت من التقارير عن دوراتها المعقودة فيما بين عامي ٨٨٩١ و٦٩٩١. 小组委员会关于其议事程序的决定都取自1988年至1996年各届会议的报告。
وأنه لا يتوقع أن يلتزم أي بلد بوقف أحكام الإعدام نتيجة لهذا القرار، مما يجعل من مداولات اللجنة مدعاة للتهكم. 他不希望任何国家因为该决议草案而暂停实施死刑,这是对委员会议事程序的嘲讽。
وفي هذا الصدد، ونظرا لأن مشروع القرار لم يعمم إلا اليوم، من الضروري التنازل عن حكم المادة 78 من النظام الداخلي ذي الصلة. 在这方面,由于决议草案只是在今天才散发,所以必须放弃议事程序第78条。
2- يتبين من الإجراءات التي تستخدمها اللجنة منذ أمد طويل أنَّ توافق الآراء هو الممارسة التي تتّبعها اللجنة في اتخاذ القرارات. 以协商一致方式作出决定,是委员会长期使用的现行议事程序所反映的委员会惯例。
2- وتبيّن الإجراءات التي تستخدمها اللجنة منذ أمد طويل أن توافق الآراء هو الممارسة التي تتبعها اللجنة في اتخاذ القرارات. 委员会长期使用的现行议事程序所反映的委员会惯例是,以协商一致的方式作出决定。
(ج) أن تقدم الجهات المعنيَّة الدعم إلى المنظمة وأن تشارك بنشاط في أعمال الهيئات الحكومية الدولية التي يقدِّم لها المكتب الخدمات؛ (c) 利益攸关方支持本组织并积极参加由外空办提供服务的政府间机构的议事程序;