يبلغ المدعي العام الدفاع بعد ذلك بأسماء أي شهود إثبات آخرين ويقدم نسخا من بياناتهم عندما يتقرر استدعاء هؤلاء الشهود. 检察官随后在决定传唤其他控告方证人时,应将这些证人的姓名通知辩护方并提供证人证言副本。
يبلغ المدعي العام الدفاع بعد ذلك بأسماء أي شهود إثبات آخرين ويقدم نسخا من بياناتهم عندما يتقرر استدعاء هؤلاء الشهود. 检察官随后在决定传唤其他控方证人时,应将这些证人的姓名通知辩护方并提供证人证言的副本。
تُقبل في التحقيقات الأولية بيانات الشهود المقدمة كتابيا من موظف يعمل لدى سلطة مختصة من سلطات إنفاذ القوانين في أثناء التحقيقات التي يقوم بها. 有关执法机构的工作人员在其调查过程中以书面记载的证人证言在初步调查中应可接受。
(ب) إفادات الشهود الداعمة والسجلات الطبية التي تثبت نقل مريض من مشفى الشفاء في سراقب إلى مستشفى في تركيا؛ (b) 证人证言和病历证实一名患者从Saraqueb的Shifa医院转到土耳其的一家医院;
يبلغ المدعي العام الدفاع بعد ذلك بأسماء أي شهود إثبات آخرين ويقدم نسخا من بياناتهم عندما يتقرر استدعاء هؤلاء الشهود. 检察官随后在决定传唤其他控告方证人时,应将这些证人的姓名通知辩护方并提供证人证言的副本。
وقد سعت اثنتان منها بانتظام لتلقّي مساعدة من الدول الأجنبية ولتوفير المساعدة لتلك الدول على هيئة أخذ شهادة عبر وصلة مرئية. 其中两个国家经常寻求外国以视频链接取得证人证言的形式提供的协助,或向外国提供这种协助。
71- يحظر الدستور التعذيب وإجبار أي شخص على الإدلاء بشهادة رغم أنفه في القضايا الإجرامية (الفقرة 2 من المادة 12). 《宪法》禁止在刑事案件中实施酷刑和采用强制手段取得对涉案人不利的证人证言(第12(2)条)。
وسيكون من الضروري الحصول على أدلة، من قبيل بيانات الشهود، والبت بعد ذلك في مسار العمل الملائم، ومثلاً ما إن كان يتم المضي قدماً في الملاحقة القضائية. 此外,还需要先采集证人证言等证据,然后再决定采用何种行动策略,例如是否提起诉讼。
76- يجوز التماس التعاون، في دعاوى الاتجار غير المشروع في النفايات عبر الحدود، من خلال الاتصالات فيما بين الوكالات من أجل تقديم دليل مساند وشهادات الشهود. 在危险废物非法越境运输案件中,可进行机构间的交流与沟通,以取得补强证据和证人证言。
76- يجوز التماس التعاون، في دعاوى الاتجار غير المشروع في النفايات عبر الحدود، من خلال الاتصالات فيما بين الوكالات من أجل تقديم دليل مساند وشهادات الشهود. 在危险废物非法跨境运输案件中,可进行机构间的交流与沟通,以取得补强证据和证人证言。