وفي الختام، قالت السيدة رايلي إنها تفضل اعتبار اجتماع كانكون نجاحا نسبيا لأنه أدى إلى تكوين تحالفات جديدة وفعالة سمحت بالإبقاء على تركيز المفاوضات على التنمية. 最后,赖利女士宣布坎昆在有限范围内是成功的,因为它导致成立有效的新联盟,将发展重点保留在谈判中。
وقد شمل هذا إجراء مشاورات متعمقة مع الأطراف المعنية في البلد باعتبار أن تنفيذ الخطة بنجاح، يتطلب من أصحاب المصلحة إلماما واضحا بمستوى ونوع المساعدة المتعين تقديمها. 这种努力包括与东帝汶人进行深入协商,因为这一计划的成功端赖利益攸关者预先清楚了解援助的数量和种类。
وتتضمن أهداف التنمية المستدامة المقترحة أيضا عددا من الغايات ذات الصلة بالصحة التي من المتوقع أن تعتمد على قياس يستخدم نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية. 拟议的可持续发展目标还载有健康方面的几个具体目标,设想这些目标将依赖利用民事登记和人口动态统计系统进行的衡量。
وأبرزت السيدة رايلي أن تحالفات جديدة قائمة على أساس القضايا قد ظهرت في كانكون فيما بين البلدان النامية التي تقدمت بجدول الأعمال الإنمائي لموازنة مواقف العناصر الفاعلة المألوفة في منظمة التجارة العالمية. 赖利女士指出,在坎昆出现了发展中国家间基于问题的新联盟,这种做法推动以发展议程作为抗衡世贸组织惯常主角的办法。
وحللت ماريا رايلي " مركز الاهتمام " في عرضها بشأن التجارة كأداة لتحقيق النمو - نظرة على نواتج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، الآثار المترتبة على فشل محادثات كانكون. 关心世事中心代表玛丽亚·赖利在她关于 " 贸易带动成长 -- -- 审视坎昆第五届世界贸易组织(世贸组织)部长级会议结果 " 的发言中分析了坎昆会谈失败的后果。