简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

路得

"路得" معنى
أمثلة
  • أما بالنسبة لأطفال الشوارع فإن تعبيد الطريق من الشوارع المفضي إلى المدارس، وعمل الشبيبة المسؤول على مستوى المجتمع المحلي ينبغي أن نقوم نحن بهما.
    对于街头儿童来说,从街头到学校,到结交朋友、走向社区工作,走向负责任的成年,这条道路得靠我们自己建造。
  • (ج) مناقشة الاقتصاد الأخضر في سياق القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والاستنتاجات الجديدة بشأن السبل إلى تحقيق التنمية المستدامة عبر التحول إلى اقتصاد أخضر؛
    讨论消除贫困和可持续发展的背景下的绿色经济,以及就通过向绿色经济转型实现可持续发展的各种道路得出的新结论;
  • ومن غير المرجح أن يكون أي من المشاركين راضياً تماماً عن الحلول التوفيقية التي جرى التوصل إليها، ولكن بوسع الجميع أن يوافقوا على أن بعض آرائهم ونُهجهم أُخذت في الحسبان.
    可能没有任何涉及其中的一方对达成的折衷意见完全满意,但所有各方都承认他们的一些观点和思路得到了考虑。
  • الأسواق المغطاة وشبكات الري والطرق الفرعية - الحيوية لتنمية الاقتصادات المحلية (انظر الشكل التوضيحي الدائري أدناه)، والحد من الفقر والجوع.
    这也意味着资本基础设施 -- -- 市场覆盖面、灌溉方法、支线道路得到改善,所有这些对于发展地方经济(见下文饼图)、减少贫困和饥饿至关重要。
  • ويشير الطلب أيضاً إلى أن أعمال التطهير التي نفذت في قطاع كيبرادا إسكريتوس على جانبي الطريق الدولي الذي يربط بين مدينتي تاكنا في بيرو وأريكا في شيلي سوف تتيح توسيع هذا الطريق.
    请求并指出,在Quebrada Escritos区域内连接秘鲁境内Tacna与智利境内Arica之间的国际公路两端所开展的排雷工作将能使公路得以拓宽。
  • ومضى قائلا إن وفد بلده على ثقة بأن اللجنة ستوصي بالإذن بتخصيص الأموال التي طلبها الأمين العام لكفالة عدم التراجع عن التقدم الذي سبق إحرازه وتوطيد الطريق نحو السلام والاستقرار في الصومال، وذلك لأن الحالة الأمنية ما زالت هشة بشكل واضح.
    由于安全局势显然仍是脆弱的,美国代表团相信,委员会将建议核可秘书长请拨的资金,以确保业已取得的进展不会出现逆转,在索马里实现和平与稳定的道路得到加强。
  • وأضـاف أن غيــاب السلطـة المركزية في منطقة الحكم الذاتي لشمال العراق فتح المجال لﻻتجار مع البلدان المجاورة. ويحاول العراق جاهدا إبﻻغ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بذلك، كما حدث عام ١٩٩٢.
    此外,在该国北部自治地区缺少中央政府管理的情况下,使该地区与邻国进行非法贩运的道路得以畅通, 但政府仍像1992年所做的那样,注意将有关情况向联合国药物管制和预防犯罪厅进行通报。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3