52- وفضلاً عن النظام الحكومي الدولي، فإن شكلاً جديداً من مبادرات القانون غير الملزم آخذ في البروز. 在政府间系统之外,出现了一种软法律倡议的涉及多方利益攸关者的新形式。
44- ربما باتت مبادئ القوانين غير الملزمة وأنشطة التعاون غير الرسمية تمثل الآن النموذج الأكثر استخداما للتعاون في مجال المنافسة. 软法律原则和非正式合作活动也许是当今最广泛采用的竞争合作形式。
كان جدول أعمال القرن 21 من أكثر القوانين المرنة قبولا وفعالية على نطاق واسع التي توجه الإدارة البيئية في المنطقة. 《21世纪议程》是指导本区域环境管理的被广泛接受和有效的软法律。
وفي واقع الأمر، فإن اللجنة نفسها سبق أن أشارت إلى هذا القانون غير الملزم في بعض ملاحظاتها الختامية وفي حالات فردية. 事实上,委员会本身已在一些结论性意见和个别案例中援引了这类软法律。
وفيما يخص المركز القانوني للمبادئ التوجيهية، قالت إنها مترددة بين خيارين، خيار القانون " غير الآمر " أو خيار القانون " الآمر " . 就准则的地位而言,专家说,她对究竟采用软法律还是硬法律方针颇费踌躇。
وإضافةً إلى ذلك، يمكن أن تكون الصكوك القانونية غير الملزمة وسائل لتركيز توافق الآراء بشأن القواعد والمبادئ وحشد استجابة عامة من الدول. 此外,软法律文书可以成为凝聚对规则和原则的共识并动员各国普遍响应的手段。
من المنظور الحكومي الدولي ومن منظور تعددية أصحاب المصلحة على حد سواء - يلزم ملاحظتها. 在软法律安排中最近出现的创新方面应当注意的一个最后特征是,政府间和多方利益攸关者的多样性。
39- وهناك، فيما يبدو، توافق في الآراء فيما بين عدد كبير من المحامين الدوليين على أن قرارات أو إعلانات الجمعية العامة ليست مجرد " قانون غير صارم " . 似乎相当多的国际法学家都一致认为,大会决议或宣言并不只是软法律。
وأوضح أن بيان اللجنة الذي أفاد بأن القواعد لا تتمتع بأي صفة قانونية قد يعلَّل بطبيعة القواعد التي يمكن اعتبارها غير آمرة. 委员会说《准则》没有法律身份,但《准则》可被认为是软法律这一事实可对其进行修正。