إن من عاشوا تجربة الصراع هم أفضل من يوجه إلى أنسب مزيج من السياسات العامة للتصدي للصراعات. (d) 从下而上的方法。 经历过冲突的人最能指导如何混合适当的对策。
غير أن ضلوعها سابقا في التجارة بهذا النوع من الماس يقتضي من السلطات الغينية تشديد الرقابة عليها. 然而,由于该公司以前参与过冲突钻石贸易,几内亚当局应予以密切监督。
وأُحيل نحو ربع الدعاوى إلى محاكم؛ وتمت تسوية البقية من خلال اجتماعات لأطراف النـزاع.(13) 大约有四分之一的案件被移送至法院,其余的则通过冲突各方当事人会议加以解决。
ومرت ثمانية من البلدان العشرة ذات أكثر معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية انخفاضا، بصراعات في مرحلة ما منذ عام 1990(). 10个小学入学率最低国家中有八个在1990年后某一时间发生过冲突。
ويرى كثير من المراقبين أن من الضروري تعزيز الدعم المقدم إلى البلدان التي تشهد صراعات وللبلدان الخارجة من أتون الصراعات. 许多与会者认为,有必要扩大对冲突中的国家和经历过冲突的国家的支助。
وإذ يشير إلى ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب في تشكيل اللجنة التنظيمية إلى البلدان التي شهدت تجربة التعافي بعد انتهاء النزاع، 回顾在组织委员会的成员组成中应该适当考虑那些经历过冲突后复原的国家,
ويمكن تحقيق هذا الهدف عن طريق إشراك الأطراف التي كانت متنازعة، في تخطيط عملية التنمية وتنفيذها وتقييمها بصورة جماعية. 这可通过吸收那些卷入过冲突的各方参与集体规划,实施和评估发展工作来实现。