ثم أعلنا مع آخرين التزامنا بالمضي قدما على نحو أكثر ملاءمة خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. 其后,我们与其他各方一起承诺,我们在大会第六十一届会议期间将采取更适当的前进路线。
ويقر إعلان بورت فيلا بأن الأهداف الإنمائية للألفية مهمة للغاية، بنفس أهمية المسار التدريجي المتبع صوب تلك الأهداف. 《维拉港宣言》确认千年发展目标是极端重要的,采取渐进路径实现这些目标也是极端重要的。
النتائج والاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن تقييمات الفترة 2008-2009 في المجالات ذات الأولوية لدى المنظمة توفر خريطة طريق صوب تحسين الأداء 2008-2009年对本组织各优先领域的评价结果、结论和建议 提供了一个改进路线图
وأنا على ثقة من أن تقريره سيساعدنا على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن سبل المضي قُدُما، إن وجدت إرادة العمل. 我坚信,如果我们有决心采取行动,那么小组的报告将会有助于我们在前进路上寻求共识。
وقرر إنشاء فريق رفيع المستوى معني بالتهديدات والتحديات والتغيير بغية تقييم الحالة الراهنة وإصدار توصيات بخصوص المستقبل. 他决定设立一个威胁、挑战和改革问题高级别小组来评估目前的局势,就今后的前进路线提出建议。
والتعليق المؤسف للغاية لجولة الدوحة وكذلك عدم تحديد موعد لاستئنافها أوخريطة طريق للسير قدماً أمر يترك شعوراً بالفشل والإحباط لدى البلدان النامية. 多哈回合令人失望地中止,并且没有恢复日期或前进路线图,让发展中国家感到灰心丧气。
النتائج والاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن تقييمات الفترة 2008-2009 في المجالات ذات الأولوية لدى المنظمة توفر خريطة طريق صوب تحسين الأداء B. 2008-2009年对本组织各优先领域的评价结果、结论和建议提供了一个改进路线图
وسيشرع في عمل الإنشاءات لتحسين وتطوير الطرق، بينما تجري مفاوضات للحصول على قرض من مصرف التنمية الكاريبي بغية تطوير طريق ليوارد السريع. 将修路,以改进路面状况,提高公路等级,同时正在与加勒比开发银行谈判提高李华德公路的等级。
الواقـــع بالرغم من العبارات المنمـقة وكل النوايا الحسنة، يعاني العديد من المنظمات غير الحكومية الشعبية من عـزلة من ناحية الحكومات الوطنية. 尽管有各种动听的言辞以及众多良好的愿望,但许多基层非政府组织仍然与国家政府的前进路线脱节。
وأظهر اجتماع القمة العالمي الأخيـر أن الدول لم تتمكن من الاتفاق على الطريق للمضي قدماً في نزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية. 最近的世界首脑会议证明,各国未能就裁军、不扩散及和平利用核能方面的前进路线达成协议。