简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

配重

"配重" معنى
أمثلة
  • وينبغي أن يوضع نصب اﻷعين لدى تنفيذ هذه المثل ضرورة تمثيل جغرافي عادل يشدد على زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين لصالح البلدان النامية، وخاصة البلدان اﻷفريقية.
    在实施这些构想的过程中,应考虑到需要公平的地域分配,重在增加发展中国家、尤其是非洲国家的常任理事席位。
  • وهذا يتحقق من خلال اعتماد مجموعة متضافرة من السياسات بهدف زيادة المدخرات المحلية والاستثمار وتوسيع وتنويع الصادرات وتحسين تخصيص تدفقات كبيرة من الموارد الخارجية.
    这几点将通过综合采取下列政策来做到,即提高国内储蓄和投资、扩大出口并使出口多元化,以及更好地分配重大国外资源流动。
  • وإضافة إلى الصندوق الاستئماني، قامت البعثة بالتفاوض على اتفاق مع وزارة الصحة للسماح لوحدات القوة التابعة للبعثة بتوزيع أدوية بالغة الأهمية على السكان المحليين الذين لا تصلهم خدمات الحكومة في الوقت الراهن.
    除了信托基金外,联塞特派团还与卫生部商定了一项协议,允许联塞特派团部队特遣队向目前得不到政府服务的当地居民分配重要的药物。
  • إعطاء ثاني أعلى أولوية من ناحية الموارد للتعليم ما قبل المدرسة مع الجمع في المرحلة الأولى بين الرسوم وزيادة التمويل العمومي (والتركيز على تدريب المدرس وتطوير النماذج الأولى من مواد التدريب)؛
    将学前教育作为仅次于初等教育的资源分配重点,初期要将交费和日益增长的公共财政支持结合起来(重点放在教师培训和开发原型教材方面);
  • وفي نهاية الأمر، فإن اعتماد المنظمة لمعدل محدد لاسترداد التكاليف يتوقف على عدد من العوامل بالإضافة إلى الهدف الأعلى المتمثل في توزيع تكلفة الاستثمارات الرئيسية في مهام الدعم بصورة تناسبية فيما بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    最终,开发署采用具体的费用回收率取决于多项因素,而且要考虑到最重要的目标是在经常资源和其他资源中按比例分配重大投资的支助费用。
  • [منتجات أخرى من بينها الألعاب النارية والمجوهرات وأفلام وورق التصوير، وأوزان ضبط العجلات، وأجهزة المدوّرات (الجيروسكوب)، وأجهزة التليسكوب ومعدات إرخاء الارتداد في البنادق، وأجهزة موازنة الإطارات، والمعدات الطبية غير أجهزة القياس على النحو المذكور في الفرع الثاني.]
    [其它产品,包括烟花爆竹、珠宝首饰、摄影胶片与纸张、车轮配重块、陀螺仪、望远镜、步枪中的反冲软化剂、轮胎平衡器、第二部分提及的测量仪器之外的医疗设备。 ]
  • وبينما سيستمر إعطاء الأولوية لمهام الترجمة الشفوية في اجتماعات الأمم المتحدة في نيروبي، فإن تقاسم الموارد المخصصة للترجمة الشفوية مع مراكز العمل الأخرى تتمشى مع التوصية الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    口译员的工作分配重点将仍然是内罗毕的联合国会议,但与其他工作地点分享口译人力资源符合行政和预算问题咨询委员会关于2002-2003两年期方案概算报告中所载的建议。
  • ودعما لبرنامج الحكومة لتوفير الرعاية الصحية المجانية للنساء الحوامل والمرضعات وللأطفال دون سن الخامسة، واصلت اليونيسيف، بتمويل من وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي، تقديم المساعدة في مجال شراء الأدوية الأساسية المنقذة للحياة وتوزيعها على أكثر من 000 1 وحدة للرعاية الصحية الأولية.
    为支持政府为孕妇、授乳母亲和5岁以下儿童提供的免费保健方案,儿基会在国际发展部和欧洲联盟的资助下,继续协助为1 000多个初级保健单位采购和分配重要的救生药物。
  • أثناء فترة السنتين 1994-1995، تركز توزيع أنشطة وموارد البرنامج، التي تم قياسها بنسبة وقت الموظفين الفنيين، في جزئه الأكبر على إنتاج المنشورات المتكررة التي تمثل أكثر من خمسين في المائة من مجموع مجهودات الفنيين من غير موظفي المساعدة التقنية.
    五. 人力资源的利用 32. 在1994-1995两年期,按专业工作人员时间比例衡量,方案活动和资源的分配重点集中于经常出版物的印制,占除技术协助以外专业人员工作总量的50%以上。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3