أما فلسفة توازن القوى، التي تزداد شعبيتها من جديد في بعض العواصم، فلا مكان لها في أوروبا المعاصرة. 力量平衡思想在一些国家的首都重又日益流行,但它在当今欧洲没有一席之地。
ثم عاد النشاط سيرته خﻻل النصف الثاني من العام حالما انتهت أحوال الطقس السلبية التي نجمت عن هذه الظاهرة. 该年后半年,由于这种现象造成的不利气候条件已经不复存在,活动重又恢复。
ولكن منذ مطلع القرن الحادي والعشرين، وهناك مؤشرات إلى أن العديد من البلدان قد عادت إلى زيادة نفقاتها العسكرية. 然而,从21世纪降临以来,有迹象表明许多国家的军事开支重又处于上升之势。
وبخﻻف العبء المالي الكبير وغير العادل، فإن الشؤون السياسية في منظومة اﻷمم المتحدة غير بناءة بدرجة كبيرة. 除了极为沉重又极不公正的财政负担之外,那种状况还给联合国系统带来了极具破坏性的后果。
وتدهور الحالة الأمنية، بما فيه انتشار التفجيرات الانتحارية وتجدد أعمال الطالبان والمقاتلين الأجانب، يعيق جهود إعادة الإعمار. 安全状况的恶化,包括自杀性爆炸的蔓延和塔利班及外国战斗人员重又露面,阻碍着重建工作。
والآثار العكسية لانهيار أحجام التجارة على النمو والعمالة والاستقرار تدل، في الظروف الحالية، على أهمية التجارة وهشاشتها في آن واحد. 贸易量暴跌对于增长、就业和稳定的反向效应表明,贸易在当前情况下既举足轻重又颇为脆弱。
ويحمل متحف إسرائيل للتسامح تناقضاته بين جنبيه طالما أن عدم الاحترام للمقبرة التي بني عليها يمثل موقفا مناقضا للتسامح. 以色列的容忍博物馆与其字面意思不符,因为对将被用来建造博物馆的墓地的不尊重又违容忍二字。
ونظر للتطورات الهائلة في علوم الحياة، سيكون من الحكمة والمرغوب فيه على السواء أن نذكر أن الاتفاقية تنطبق على جميع التطورات العملية والتكنولوجية ذات الصلة. 由于生命科学的飞跃发展,指出《公约》适用于所有相关的科技发展是既慎重又可取的。
يجب علينا التوصل إلى اتفاق دولي جديد سيسمح لنا بالتغلب على هذه المخاوف وانعدام الثقة حتى نتمكن من أن نخطو مرة أخرى إلى الأمام. 我们必须制定新的国际协议,以使我们能够消除这些恐惧和不自信,从而重又大步迈向前。