000 10 طالب. وتعتزم حكومة أنغوﻻ تعميم المنهج الدراسي تدريجياً على مستوى البلد، بحيث يُمكن أن يصل المشاركين فيه إلى 000 500 طالب. 安哥拉政府计划将这一课程在全国铺开,普及面可能达到50万名学生。
ويجري تنفيذ المؤشر حالياً في 11 مكتباً، ويتسارع العمل مع الشركاء لمواصلة تحسين هذا النهج. 目前这一标识已在11个办事处铺开,正在加快与各伙伴的合作,以进一步完善这一方法。
وتلاحظ اللجنة أن الإنهاء التدريجي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين كان قد بدأ منذ مدة في وقت انعقاد جلسات الاستماع. 委员会指出,在举行听证会时,军事、警察和文职人员的削减工作已全面铺开。
ونُفّذت دراسة استقصائية مكتملة في الرأس الأخضر، لأول مرة في عام 2006،() باستخدام الصيغة النهائية الموحدة للمنهجية والاستبيان. 2006年首次在佛得角采用最终确定的标准方法和调查表实施了一次全面铺开的调查。
ووزّعت المنحة في ثلاث مقاطعات كمرحلة تجريبية وستوزّعها في المقاطعات السبع الباقية في حينها. 作为示范,现已在三个地区推广了补助金做法,这项工作将在适当时候在其它7个地区全面铺开。
وينبغي عدم إضعاف الجهود المبذولة في هذا الصدد بنشر الموارد وبعثرتها في مفاوضات مبدّدة للوقت بهدف صوغ صكوك جديدة. 不应当由于把资源过度铺开,用于旨在订立新文书的耗费时间的谈判上而削弱这方面的工作。
ويتوقع إنجاز نظام جمع البيانات في نهاية الربع الأول من عام 2004 مع تعميمه بالكامل خلال عام 2004 وعام 2005. 数据收集系统预期在2004年第一季度结束前完成,并在2004年和2005年全面铺开。
ويساعد الأخصائي المتطوع، أثناء إلحاقه، في سد الفجوات الرئيسية في القدرات، وتحسين تقديم الخدمات وبدء تطبيق النظم الحكومية. 任职期间,志愿专家帮助南苏丹弥合关键能力的不足之外,改善服务交付状态,全面铺开政府体系。
وهي أكبر اقتصاد في نصف الكرة الغربي - في أواخر عام 1998 وتحول هذا الانهيار في الوقت الحاضر إلى أزمة كاملة. 这个地区的经济最大国巴西的经济崩溃是从1998年底开始的,现在已经成为全面铺开的危机。