ولقد قوبلت جهودنا الدؤوبة في هذا الصدد بالثناء من قبل المراقبين اﻷجانب الذين زاروا الجزيرة في مناسبات مختلفة. 我们在这方面锲而不舍的努力已得到在不同时候访问这个岛屿的外国观察家们的赞扬。
وذَكَر أن الجهود الدؤوبة التي بذلتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي التي أظهرت الحقائق تدريجيا، ولو أن تلك الحقائق لا تزال غير كاملة. 只是通过原子能机构锲而不舍的努力才逐渐揭露了事实真相,尽管尚不完全。
وتوفر نفس الشركة أيضاً مثالاً جيداً عن ضرورة اتباع استراتيجية طويلة الأمد والمثابرة خلال الأوقات الصعبة، وهما أمران يتطلبان مبالغ نقدية كبيرة. 该公司的实践还有力地说明了为什么必须实行长期战略,在艰难时期也锲而不舍。
إنه يتطلب التزاما ثابتا وصبرا ومثابرة وقبل كل شيء، إجراءات عازمة وبناء توافق في الآراء. 它需要坚持不懈的承诺、耐心、锲而不舍的努力,而且最重要的是,需要坚决的行动和建立共识。
ففي قرية الألفية في موانداما بملاوي، وفي مجتمع سونغاي في بنين، رأيت التجديد، والمشاريع المتكاملة، قدرا كبيرا من المثابرة. 在马拉维的千年村里,在贝宁的桑海社区,我看到了创新,看到了综合项目,看到了锲而不舍的精神。
وسوف أفتقد على وجه التأكيد مشورته الحكيمة والدأب والكياسة اللذين عالج بهما هذه القضية الشديدة الحساسية. 我在处理这一非常棘手的问题时肯定会想到他的明智建议、锲而不舍的精神和彬彬有礼的态度给工作带来的好处。
وأود أيضا أن أكرر شكري للفريق المعني بالتنفيذ على ما أظهره من قيادة متمكنة وما بذله من جهود حثيثة لمساعدة الطرفين على التوصل إلى هذه الاتفاقات. 我还重申,我感谢非盟执行组以卓越的领导能力,锲而不舍的努力,协助双方达成这些协定。
وقد أظهرت الإدارة قدرة على المثابرة وتوجّها عمليا في التصدي للمخاطر الناشئة والمشاكل التي قد تقوّض أهداف النظام ومقاصده. 行政当局展现出了锲而不舍的精神和务实态度,着力解决可能削弱该系统的宗旨和目标的新出现的风险和问题。
كما أثني على عمله المتواصل مع الدول الأعضاء لتحرير الإنسان من الخوف والفقر والمرض وفي وضع دعائم الإصلاح في الأمم المتحدة. 我赞扬秘书长锲而不舍,与会员国一起努力,帮助人民摆脱恐惧、匮乏和疾病,并且为联合国改革奠定基础。