وقد أشير في هذا الصدد إلى أهمية التصدي لمستويات الفقر الرهيبة في البلد، وإلى أن الجماعة تعتزم أن توفد بعثة مجلس حكماء إلى البلد. 代表团成员指出必须正视该国悲惨的贫穷水平,并注意到西非经共体计划向该国派出一个长老理事会代表团。
ولذلك، من المهم إنشاء الآلية التي سترصد متابعة الالتزامات التي تعهد بها المانحون، وفي هذا الصدد هناك دور هام سيقوم به مجلس حكماء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. 因此, 建立监测捐助者的承诺的机制是非常重要的,西非国家经济共同体长老理事会也起到了关键作用。
37- وأشارت السيدة لاسيمبانغ إلى أن أحد شواغل المؤسسات التقليدية لصنع القرارات هو تأثير الهياكل المعاصرة الذي أدى إلى بطلان العمل بمجالس الحكماء. Lasimbang女士提到,对于传统决策机构的一项关注是:由于现代结构的影响,长老理事会已被废弃不用。
غير أن الأولوية، خلال الأعوام الثلاثة القادمة، ستعطي للتنمية الاقتصادية على نحو ما هو مبين في مشروع الخطة التي سوف تقوم مجالس الشيوخ الثلاثة ومجلس الفونو العام بمناقشتها. 无论如何,以后三年将按计划草案执行,草案须经三个长老理事会和长老大会讨论,并优先重视经济发展。
ويعزى هذا القرار إلى نهج بيت توكيلاو الحديث، القاضي بأن يصبح مجلس الشيوخ التقليدي في كل جزيرة مرجانية الأساس لأي هيكل من هياكل الحكم في المستقبل. 这项决定源自托克劳现代议会的办法,其中规定每一个环礁岛的传统长老理事会应成为今后任何治理结构的基础。
واتخذ هذا القرار بناء على نهج بيت توكيلاو الحديث، القاضي بأن يصبح مجلس الحكماء التقليدي في كل جزيرة مرجانية الأساس لأي هيكل من هياكل الحكم في المستقبل. 这项决定源自托克劳现代议会办法,其中规定每一个环礁岛的传统长老理事会应成为今后任何治理结构的基础。
وبين أن استعراضا شاملا للخدمة العامة في توكيلاو جارِِ من أجل ضمان تجهيزه بشكل يفي بالاحتياجات المستقبلية لمجالس الشيوخ الثلاثة ومجلس الفونو العام. 目前正在对托克劳的公务员系统进行综合全面的审查,确保人员配备得当,能够满足三个长老理事会和长老大会今后的需要。