简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

问责制与透明度

"问责制与透明度" معنى
أمثلة
  • 67 -وضعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، منذ إنشائها، طرائق عمل تنفيذية فعالة من حيث التكاليف مع كفالة وجود حد أدنى من القدرات والنظم الأساسية لممارسة الرقابة ودعم المساءلة والشفافية، وذلك في سبيل ترشيد استخدام مواردها المحدودة.
    自成立以来,妇女署为优化有限资源的使用,建立了成本效益良好的业务工作模式,同时还确保设置了最低基本能力和系统用于进行监督并支持问责制与透明度
  • وتعتقد حكومة المكسيك أن اعتماد هذه المعاهدة الهامة إنجاز تاريخي، إذ أنها تمثل أول جهد عالمي لتنظيم الإتجار بالأسلحة التقليدية وتنشئ إطاراً قانونياً للمساءلة والشفافية في مجال النقل الدولي لهذه الأسلحة.
    墨西哥政府相信,这一重要条约的通过是一项历史性成就,因为它代表了第一次全球努力规范常规武器贸易,以及在这些武器的国际转让中建立合法的问责制与透明度框架。
  • وشدد على الأولوية التي يوليها صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المساءلة والشفافية، وأوضح المدير التنفيذي بالتفصيل ما يتعلق باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ والتركيز على مبادرة شفافية المعونة الدولية؛ ومتابعة توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    执行主任强调,人口基金把问责制与透明度放在优先位置,并详细介绍了实施国际公共部门会计准则、把重点放在国际援助透明化倡议以及贯彻执行联合国审计委员会各项建议的情况。
  • وعلى نحو مطرد، تتبنَّى بلدان الاقتصادات النامية والمارة بمرحلة انتقالية أُطُر عمل مالية عامة متوسطة الأجل، أو تُحَسِّن الأُطُر التي من هذا القبيل في حالة وجودها، وذلك سعيا إلى تعزيز عملية الميزنة وتحسين المساءلة والشفافية في مجال المالية العامة، مع معالجة مسألة الاستدامة المالية العامة في الوقت نفسه.
    20.有越来越多的发展中经济体和转型期经济体正在采纳或改善其中期财政框架,以便加强预算程序,改进财政问责制与透明度,同时解决财政的可持续性问题。
  • ونحن مدركون أيضا للحاجة إلى تحسين فعالية التنمية، وزيادة النهج القائمة على البرامج، واستخدام النظم القطرية في الأنشطة التي يديرها القطاع العام، وخفض تكاليف المعاملات، وتحسين المساءلة المتبادلة والشفافية، وندعو، في هذا الصدد، جميع المانحين إلى توحيد المعونات إلى أقصى حد.
    我们还认识到,需要提高发展实效,加强基于方案的办法,利用国家系统促进公共部门管理的活动,降低往来业务成本,改善相互问责制与透明度,在这方面,我们还要求所有捐助者尽量免除给援助附加的条件。
  • وندرك أيضا الحاجة إلى تحسين فعالية التنمية، وزيادة النهج القائمة على البرامج، واستخدام النظم القطرية للأنشطة التي يديرها القطاع العام، وخفض تكاليف المعاملات، وتحسين المساءلة المتبادلة والشفافية، ونهيب في هذا الصدد بجميع الجهات المانحة عدم تقييد المساعدات إلى أقصى حد ممكن.
    我们还确认,需要提高发展实效,加强基于方案的办法,利用国家系统促进公共部门管理的活动,降低往来业务成本,改善相互问责制与透明度;在这方面,我们呼吁所有捐助者最大限度地免除援助的附加条件。
  • وندرك أيضا الحاجة إلى تحسين فعالية التنمية، وزيادة النهج القائمة على البرامج، واستخدام النظم القطرية للأنشطة التي يديرها القطاع العام، وخفض تكاليف المعاملات، وتحسين المساءلة المتبادلة والشفافية، ونهيب في هذا الصدد بجميع الجهات المانحة عدم تقييد المساعدات إلى أقصى حد ممكن.
    我们还确认,需要提高发展实效,加强基于方案的办法,利用国家系统促进公共部门管理的活动,降低往来业务成本,改善相互问责制与透明度;在这方面,我们还呼吁所有捐助者最大限度地免除援助的附加条件。
  • ونسلم أيضا بضرورة تحسين فعالية التنمية وزيادة النهج القائمة على البرامج واستخدام النظم القطرية في الأنشطة التي يديرها القطاع العام وخفض تكاليف المعاملات وتحسين المساءلة المتبادلة والشفافية، وندعو، في هذا الصدد، جميع الجهات المانحة إلى عدم ربط المعونة بأي شروط بأقصى قدر ممكن.
    我们还认识到,需要提高发展实效,加强基于方案的办法,利用国家系统促进公共部门管理的活动,降低往来业务成本,改善相互问责制与透明度;在这方面,我们还呼吁所有捐助者尽量免除给援助附加的条件。
  • وقد صُممت لزيادة تيسير بدء البعثات في المواعيد المقررة لها، وتحسين الدعم المقدم للبعثات، وتعزيز نوعية الخدمات المقدمة ومدى استجابتها للاحتياجات القائمة، والسعي لتحقيق وفورات الحجم حيثما كان ذلك ممكنا ومناسبا، وكفالة قدر أكبر من المساءلة والشفافية في استخدام الموارد التي عهدت بها الدول الأعضاء إلى الأمم المتحدة.
    该战略的目的是促使更加及时地设立特派团、改善对特派团的支助、加强所提供服务的质量和对要求的回应、尽可能酌情实现规模化带来的节约并在使用会员国托付给联合国的资源时确保更大程度的问责制与透明度
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3